English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нейлон

Нейлон translate Turkish

49 parallel translation
Вы теперь сморкаетесь в нейлон?
Bu günlerde burnunu naylon çoraba mı siliyorsun?
- Не знаю, не пластик.... Не думаю что это нейлон.
- Bilmiyorum, plastik değil... naylon olduğunu da düşünmüyorum.
Взрывчатка? Нейлон?
Patlayıcı mı?
Мой приятель, Лаксем, проверил твой нейлон. Ну и винегрет.
Arkadaşım Luxem gönderdiğin naylonu inceledi.
Да, это итальянский нейлон.
- Bu İtalyan naylondan yapılmış.
Я пробовал нейлон, лигатуру, пупочную ленту, бычью шкуру.
Naylon, bağlama teli, göbek bandı, öküz bağırsağı denedim.
- Это поли-нейлон, вам правда нравится?
- Hayır, polinaylon. Gerçekten hoşunuza gitti mi?
Я нашла это на одежде и волосах жертвы - серый нейлон.
Bunları kurbanın kıyafetlerinde ve saçında buldum- - Gri naylon.
как... нейлон, как твоя обувка.
Tıpkı naylon gibi. Tıpkı ayakkabıların gibi.
Нет, это нейлон.
Hayır, bu naylon.
- Думаешь, нейлон?
- Naylon mu sence?
Это сверхпрочный нейлон, используемый при производстве чемоданов.
Dayanıklı, yırtılmaz naylon. Genellikle valiz üretiminde kullanılıyor.
плетеный нейлон.
yırtılmaz naylon.
Вообще-то, мы сузили поиск до БМВ и Ауди, которые используют интересующий нас нейлон.
Aslında bizim lifimizi kullanan arabaları sadece BMW ve Audi'ye kadar düşürdük.
В этом смысле нейлон - в авангарде.
Naylonlar buna öncülük edecek.
Шов 6 / 0, нейлон, режущая игла 13 мм, изгиб 3 / 8 длины окружности.
Dikiş 6-0 naylondan, iğne P-3 model, 13 mm uzunluğunda, 3 / 8'lik çember şeklinde.
Видите, как натянут нейлон?
İpin nasıl gerildiğini görüyor musunuz?
Я обнаружил парашютный нейлон, на участке леса, где мы с тобой познакомились.
Bu paraşüt naylonunu tanıştığımız açıklıkta buldum.
Мне нужен еще четвертый нейлон.
4-0'lık nilona ihtiyacım olacak.
Нейлон.
- Naylon.
Ммм... 0,2 миллиметра, я нашел ацетиленовую сажу, полиизопрен, галобутилаты, сульфиды, нейлон, медь, серу и твердые частицы стали.
Evet..02 milimetrenin içinde, siyah asetilen poliizopren, halobütil, sülfür naylon, bakır, kükürt ve çelik partikülleri buldum.
Нейлон.
Naylon.
Думаю, в 83-м носили нейлон.
Sanırım 1983'te naylon revaçtaydı.
Нейлон 3-0, пожалуйста.
3-0 naylon alabilir miyim lütfen?
- Нейлон 3-0 и пластырь.
- 3-0 naylon ve dikiş şeritleri verin.
Не зови меня дядя Лон.
Bana "Lon Amca" deme.
- Я бы хотел остаться, милая, но не могу. - Помнишь, Лон?
İkimiz başbaşa.
Нейлон.
Naylon bu.
Это нейлон?
Rahat mı?
Я не был так потрясен с тех пор как повстречал юного подхалима по имени Вэйлон Смитерс.
İsmi Waylon Smithers olan genç dalkavuğumun... gözlerindeki çirkin bakışları gördüğümden beri bu kadar etkilenmemiştim.
Если он Сайлон, то почему уже сейчас не начинает болеть от штормовой радиации?
Gerçekten Cylonsa, fırtınanın radyasyonu yüzünden neden şimdiye kadar hastalanmadı.
Не думаю что она докажет вам, что я не Сайлон.
Cylon olmadığımı umursamıyorsunuz herhalde!
- Я не Сайлон!
- Ben Cylon değilim!
Я не Сайлон!
Ben Cylon değilim!
Лон, я не передумаю.
- Hayır.
Лон не мог дозвониться и решил приехать.
Lon dün akşamdan beri senden haber alamayınca, buraya gelmeye karar vermiş.
Для меня это тоже не просто, Лон.
Bu benim için de çok fazla, Lon.
Сью, Реба, Эмма и Лон, девочки, не поможете мне с закусками? Конечно.
Hım, Reba, Emma, ve Laurie, mutfağa gelip, bana atıştırmalık bir şeyler hazırlamaya yardım eder misiniz?
Так что я, не Сайлон?
Yani benim, bir Cylon değil?
- Кара, никто не говорит, что ты Сайлон.
- Kara, kimse Cylon olduğunu söylemedi.
Я не Сайлон больше, чем вы.
Ben de senin kadar Cylonum. Ve bunu sen de biliyorsun.
Капитан Тейлон не говорил, что что-нибудь пропало в общественном центре?
Kumandan Taylor toplum merkezinden kaybolan bir şey rapor etti mi?
Ладно, Вэйлон, ты никогда не хотел эту работы, но вот - получил.
Tamam, Waylon. Bu işi hiç istemedin ama artık senin.
- Меня не волнует, что говорит Кейлон.
- Kalon'un ne dediği umurumda değil.
Кейлон, не так ли?
Kalon, değil mi?
Если Кейлон не расскажет нам о тех девушках, может, мы найдём что-нибудь здесь.
Kalon o kızlardan bahsetmezse belki buradan bir şeyler buluruz.
Для этого тебе не нужен Кейлон.
- Bunun için Kalon'a ihtiyacın yok.
Окей, может, не стопроцентная, но хотя бы двадцать процентов. Как у айфона, чтобы индикатор заряда оставался зеленым. Так скажи мне, Уэйлон?
Tamam hadi yüzde 100 olmasın, ama en azından hadi 20 olsun, ki bu yüzdelik de cep telefonunun yeşil kısmında olmam demek.
Он не хочет повторить как Лон.
Sonu Lon gibi olsun istemiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]