Немец translate Turkish
295 parallel translation
Отставший немец отказывается от борьбы.
Diğer Alman, savaşmaktan vaz geçer.
Затем и другой немец падает...
Sonra, bir başka Alman düşer...
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
Zaman gelecek ki hiç bir Alman... sizin grubunuzun ilk üyesi olana kadar... halkın birliğine kabul edilmeyecektir
Какой-то немец дал мне этот чек.
Bazı Almanlar bu çeki verdi.
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет!
Alman olduğunu bildiğimden, iyi masa vermiştim. Zaten oraya oturacaktı.
Следует отметить, что я немец.
Alman olduğumu söylemek durumundayım.
Хороший немец.
İyi bir Alman.
Немец, стрелять.
Alman ateş etti.
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
Alman kaçtı. Onlara su olmadığını söyleyecek.
Он выглядел, как-будто ему едва стукнуло 16. Немец?
16'dan küçük görünüyordu.
Вы немец? Профессия студент.
Bu Almanları kandırmak için sadece.
Интересно, почему тот немец с нами по-английски заговорил?
Alman subayın bizimle İngilizce konuşması tuhaf.
Вы тоже немец.
Siz de bir Almansınız.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, iyi Alman, emirlerin dışına çıkmaz....... karşısına getirilen tüm adamları kısırlaştırmaya gönderdi.
Я моряк. Простите, я решил, что Вы немец...
- Üzgünüm, şunun ne olduğu...
- Какой он умный, прямо как немец!
Ne şirin, tam Alman çocukları gibi.
– Синьор немец?
- Alman mısınız?
Эй, Мэггот, ты что, немец?
Hey, Maggott, nesin sen? Alman mı?
Ты немец.
Sen değilsin.
Он - немец.
Alman'dır.
Я пытаюсь её подбодрить, глупый ты немец!
Kızı neşelendirmeye çalışıyorum, seni aptal Nazi!
є 12 - немец'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл € нным глазом.
12 numarada da kırmızı Abarth 2000'iyle ünlü hız tutkunu, Alman Camgöz Heinrich von Schnellfahrt yer alıyor.
— нейк ќйл впереди, немец второй.
Snake Petrolleri birinci, Alman ikinci sırada.
ƒругие едут группой, немец впереди. Ќо'ельген продвигаетс € сказочно быстро.
Diğerleri de Alman'ın önderliğinde sıralanıyor.
Ќа 3 месте немец, затем швед, аргентинец, ирландец, италь € нец.
Alman 3., onun arkasında Arjantinli, İrlandalı ve İtalyan geliyor.
А может просто немец.
Belki de sadece Almandır.
- Француз или немец? - Это допрос?
- Bu bir sorguya dönüşüyor gibi.
Немец.
- O zaman sarışındır.
Мишло толкает Вога на канаты, свинг правой, хук левой, немец сейчас упадет... нет, стоит.
Ve Michelot, Vobb'u iplere yapıştırdı. Bir sağ direk, ardından sol kroşe.
- Немец, умеpший двести лет назад.
- İlki ne?
Но немец поправил брезент, и больше я их никогда не видела.
Almanlar tenteyi kapattı. Ve... o yüzleri bir daha hiç görmedim.
И был один немец, который их... Тюке...
Bir tane de Alman vardı, Tyuka.
Если немец увидит тебя в этих носках, то примет тебя за крестьянина.
Bir Alman seni bu çoraplarla görse, cahilin teki sanar.
Как насчёт вот этой? Я хочу выглядеть как немец,
Buna ne dersiniz?
Немец, живущий в Америке нанимет меня.
Alman kökenli bir Amerikalı beni tutuyor.
Он датчанин. Я датчанин, не немец...
O Hollandalı, ben de Hollandalıyım.
Я немец.
Ben Almanım.
я чистокровный немец.
saf kan bir Alman.
Я немец, из Гродно.
Grodno'lı bir Almanım.
Я немец из Гродно.
Ben Grodno'lu bir Almanım.
Я им сказал что я немец... Но я комсомолец, из детдома, из Гродно.
Saf kan bir Alman olduğumu söyledim, fakat ben Grodno Komünist Gençler Birliğindenim.
Ты настоящий Немец?
Sen gerçekten Alman mısın?
Ашер - немец.
Ascher bir alman. Eskiden garsondu.
Швейцарец и немец.
Bak, bir İsviçreli ve bir Alman. - Ne olmuş?
Явно немец.
Kuşkusuz Almandır.
"Гpустна, как немец, умеpший накануне".
- Heine kim?
А потом этот немец, который ехал в первом вагоне, он меня заметил. И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки.
Ben orada otururken bana doğru geldi ve eteğimin altından jambonu aldı ve...
Но теперь война, и никто не виноват, сказал зтот немец.
Böyle söylüyor.
Типичный немец!
Torunlarına bakmak istiyormuş. Onun da sizin gibi torunları varmış.
Я немец...
Ben bir Almanım...
Этот немец, Ханс.
- Şu Alman adam, Hans.