English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ни за что не догадаешься

Ни за что не догадаешься translate Turkish

37 parallel translation
Ни за что не догадаешься - мы пошли гулять.
- Hiç tahmin edemezsin. - Yürüyüşe çıktık.
Ни за что не догадаешься.
Aah, nereden bileceksin ki.
Если не скажешь – ни за что не догадаешься что они - брат и сестра.
Kardeş olduklarını asla tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься что он обезжиренный.
Yağsız olduğunun hissetmiyorsun.
Ты ни за что не догадаешься, что мне сегодня подарил Карло.
Carlo'nun bana bugün Van Cleef Arpels'dan ne aldığına inanmayacaksın
Мам, ни за что не догадаешься. Дженнифер пригласила меня на вечеринку в субботу.
Baksana anne, Jennifer cumartesi günü beni bir partiye çağırdı.
Ни за что не догадаешься, кто зашел к нам сегодня.
Bu öğleden sonra kim ziyaretimize geldi? Asla tahmin edemezsin.
Пиньон из бухгалтерии... Ни за что не догадаешься!
Pignon, muhasebedeki, asla tahmin edemezsin...
Ты ни за что не догадаешься.
- Asla tahmin edemezsin
АЛАН Ни за что не догадаешься, что случилось, пока я был у Джудит.
Judith'teyken olanları tahmin bile edemezsin. Sen de öyle.
Рамона я не нашёл, но ты ни за что не догадаешься, кого я тут нашёл.
Kimliği belirsiz cesetler o değildi ama - buzlukta kimi gördüm inanamazsın.
- Ни за что не догадаешься.
- Asla tahmin edemezsin.
Маршалл, ни за что не догадаешься, что появилось в торговом центре недалеко от нашего дома.
Marshall, bizim evin yanındaki alışveriş merkezine ne açıldı tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься, на кого зарегистрирован грузовик.
Bu kamyonetin kimin adına kayıtlı olduğunu asla tahmin edemezsin.
Ты ни за что не догадаешься, кто в этот самый момент идет к тебе в ресторан!
Bil bakalım restoranına kim gelmek üzere? !
Моз... Ни за что не догадаешься, где я нахожусь.
Mose su anda nerede oldugumu hayatta tahmin edemezsin.
И ты ни за что не догадаешься, кто пришел тебя увидеть.
Ve seni görmeye kimin geldiğini asla tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься кого я вчера встретила.
Dün gece kimle tanıştığımı bil bakalım?
Ни за что не догадаешься, кому.
- Günaydın, Şerif.
Ты ни за что не догадаешься, кто тут заезжал ко мне.
Ayrıca buraya beni görmeye kimin geldiğine inanamayacaksın.
Леонард, ни за что не догадаешься, что я тут нашел...
Leonard, internette kimi bulduğuma inanamaz...
Ни за что не догадаешься, чей код использовали во время убийства.
Tahmin et cinayet zamanında kimin kodu kullanılmış.
Ты ни за что не догадаешься, кто объявился на той неделе.
- Geçen hafta kim aradı tahmin edemezsin.
С улицы ни за что не догадаешься, что в ресторан можно попасть таким путём.
Sokak seviyesinden bakarken restoranın bu girişini göremezsin.
И ни за что не догадаешься, где я его нашел!
- Onu nerede bulduğuma inanamayacaksın.
Ты ни за что не догадаешься.
Ne olduğunu asla tahmin edemezsin.
Кстати об этом, ни за что не догадаешься, о чем мы только что узнали.
Bu arada, ne bulduğumuza asla inanmayacaksın.
Я откусила кусочек, и тут... Ни за что не догадаешься, что выпрыгнуло из этой сливы.
Sonra bir ısırık aldım ve evet, hiçbir zaman ne çıkacağını bilemiyorsun sanırım.
Увидишь их на улице - ни за что не догадаешься.
Onları sokakta görsen hayatta öyle olduklarını düşünmezsin.
И ты ни за что не догадаешься, как его зовут.
İsmini asla tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься на кого.
Kim olduğunu tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься, где он был всё это время.
Bunca zaman bu şey neredeydi asla tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься, кто хочет нас увидеть.
Kimlerin bizi görmek istediğini tahmin edemezsin.
Ни за что не догадаешься, кого увидел в рекламе.
Kimin reklamının çıktığını hayatta bilemezsin.
Ни за что не догадаешься, где я сейчас... устраиваюсь на работу в "Мир Санты". Привет, папа.
Selam, baba.
Ни за что не догадаешься, что я нашел.
Ne bulduğuma inanamayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]