English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Никогда его раньше не видел

Никогда его раньше не видел translate Turkish

96 parallel translation
- Никогда его раньше не видел.
- Bu adamı hiç görmemiştim.
Да, парень с азиатской внешностью, никогда его раньше не видел.
Şu Asyalı tip. İlk görüşümdü.
Что до портсигара, то я никогда его раньше не видел.
Sigara tabakasına gelince, onu daha önce hiç görmedim.
Посмотри, никогда его раньше не видел?
Şuna bak. Bunu daha önce gördün mü?
Я никогда его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Я никогда его раньше не видел.
Onu daha önce görmemiştim.
- Никогда его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда его раньше не видел.
Daha önce hiç görmemiştim.
Я никогда Его раньше не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Никогда его раньше не видел...
- Bilmiyorum. Daha önce hiç görmedim.
Никогда его раньше не видел.
Onu hayatımda hiç görmedim.
Никогда его раньше не видел.
Daha önce izlememiştim.
Никогда его раньше не видел.
Daha önce hiç görmedim.
Никогда его раньше не видел.
- Hiç görmedim.
Никогда я раньше его не видел.
Daha önce hiç görmediğim biri.
Я его никогда раньше не видел.
Onun elini görmedim.
Никогда не видел его раньше в Манхэттане.
Onu daha önce hiç Manhattan'da görmedim.
Никогда раньше его не видел.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда раньше его не видел.
Onu ilk kez görüyorum.
Его отец никогда не видел этот нож раньше.
Babası bıçağı daha önce görmemiş.
Никогда не видел его раньше. Тре Бизар.
Çok garip!
Я его никогда раньше не видел.
Hiç görmedim.
- Никогда раньше его не видел.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Я его раньше никогда не видел.
Kim?
Я никогда его раньше таким не видел.
Onu hiç böyle görmemiştim.
Но я никогда его не видел раньше.
Ama önceden görmemiştim.
Ну, раньше я его никогда не видел!
Daha önce hiç görmemiştim!
- Нет, я никогда раньше его не видел.
Harika.
Нет, никогда не видел его раньше в своей жизни.
Onu daha önce hiç görmedim.
Нет, я никогда раньше его не видел и, э, я здесь недавно.
- Hayır. Daha önce hiç görmedim. Bir süredir de burada kalıyorum.
Я никогда не видел его раньше.
Onu daha önce hiç görmedim.
Нет, я никогда раньше не видел его.
Hayır, hiç görmedim.
Я никогда раньше его не видел. Здесь ваша фотография.
Bunu hayatımda hiç görmedim.
Я никогда не видел его раньше.
Daha önce hiç görmedim.
Как так вышло что я никогда не видел его раньше?
Neden daha önce onu hiç görmedim?
Я его никогда раньше не видел.
Hayatım boyunca hiç görmedim.
Никогда не видел его раньше.
Daha önce hiç görmedim.
Я никогда раньше не видел его на воле.
Daha önce dışarıda hiç görmemiştim.
Никогда не видел его раньше.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда не видел его раньше.
Daha önce hiç görmediğim biri.
- Я никогда не видел его раньше.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Нет, никогда не видел его раньше.
Hayır, daha önce hiç görmedim.
Но я никогда не видел его раньше.
İyi de onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда его раньше таким не видел.
Daha önce hiç böyle davrandığıı görmemiştim.
Никогда раньше его не видел.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Он никогда раньше не видел женских половых органов, и его заметно пугает даже мысль об этом.
Daha önce bir vajina görmemiş. Ve düşüncesinden bile aşırı derecede korkuyor gibi.
Никогда раньше его не видел.
Daha önce hiç görmedim
- И никогда не видел его раньше?
- Hayır. - Daha önce hiç görmedin mi?
Я никогда его не видел раньше.
Daha önce hiç görmemiştim.
Никогда раньше его не видел.
Daha önce hiç görmedim.
Я никогда не видел его раньше.
Onu daha önce görmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]