English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Никогда не видел ничего подобного

Никогда не видел ничего подобного translate Turkish

189 parallel translation
Вот она! Никогда не видел ничего подобного!
Bu kadar güzel bir şey görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного!
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim.
Никогда не видел ничего подобного. Я тоже.
- Hiç böyle bir şey görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
Bunun gibi bir şeyi hiç görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
Hiç böyle bir şey görmemiştim.
Никогда не видел ничего подобного.
Senin gibi bir şeyi daha önce hiç görmemiştim.
я никогда не видел ничего подобного, даже в самых смелых фантази € х!
Hayallerimde bile böyle bir şey görmemiştim!
Я никогда не видел ничего подобного. "
Daha önce hiç böyle bir şey görmedim. "
Я в массе очень маленьких частиц... которые хорошо освещены. Будто люминесценция. Я никогда не видел ничего подобного.
Pırıl pırıl yanan... çok küçük parçacıklar kütlesinin içindeyim.
Никогда не видел ничего подобного.
Böyle bir yer hiç görmemiştim. Arkadaşın zengin olmalı.
Я никогда не видел ничего подобного.
Daha önce buna benzer hiçbir şey görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
Daha önce bunun gibisini görmemiştim.
Но я вам скажу, я никогда не видел ничего подобного.
Fakat sana şunu söyleyeyim, buna benzeyen hiçbir şey görmemiştim.
Никогда не видел ничего подобного.
Hiç böyle bir şey görmemiştim.
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
General Hatfield "Böyle ilham verici bir şey görmedim." dedi.
- Он никогда не видел ничего подобного.
Daha önce böyle bir şey görmemiş.
- Никогда не видел ничего подобного.
- Böyle mükemmel bir şey görmemiştim.
Никогда не видел ничего подобного.
Hayatımda böyle şey görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
Daha önce böyle bir şey görmemiştim.
Я никогда не видел... В смысле, я никогда не видел ничего подобного...
Daha önce hiç... daha önce hiç böyle bir şey...
Я никогда не видел ничего подобного.
Asla bunun gibi birşey görmedim.
- Никогда не видел ничего подобного.
Bunun gibi birşey görmemiştim.
Никогда не видел ничего подобного, сэр.
- Daha önce böyle bir şey görmedim, efendim.
Никогда не видел ничего подобного.
Böylesini hiç görmemiştim.
Я никогда не видел ничего подобного за всю мою ёбаную жизнь
Ömrümde böyle bir şey görmedim.
Никогда не видел ничего подобного.
Bu kadar aklımı baştan alan birşey görmemiştim!
Я никогда не видел ничего подобного.
Hiç böyle bir şey görmedim.
Никогда не видел ничего подобного.
Ben böyle birşey görmedim.
Никогда не видел ничего подобного.
Ben hiç böyle bir şey görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
Buna benzer bir şey hiç görmemiştim.
- Нет, я никогда не видел ничего подобного.
- Hayır, onun gibi bir şey hiç görmedim.
- Я никогда не видел ничего подобного.
- Jack. - Daha önce böyle bir şey hiç görmedim.
Я никогда не видел ничего подобного.
- Hayatımda böyle bir şey görmedim.
- Никогда не видел ничего подобного.
Hiç böyle bir şey görmemiştim. Resmen güneş yağıyordu.
Я никогда не видел ничего подобного.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля
Dışarı koştuk ve gökyüzü hayatımda görmediğim garip bir renkteydi ve bunu programın yaptığını sanmam çünkü bu şey güçleri ve kontrollerinden öteydi.
Никогда не видел ничего подобного.
Ama dikkatli ol!
Никогда не видел... ничего подобного.
Böyle bir şey olacağı... -... aklımın ucundan geçmezdi.
Я никогда ничего подобного не видел.
Ben böyle şey görmedim.
Боже! Никогда не видел ничего подобного.
Daha önce böyle bir şey gördünüz mü?
Никогда ничего подобного не видел.
Böylesini görmedim.
Ну, я никогда ничего подобного не видел. Что ты принес мне, Брюс?
Peki, i, önce gibi bir şey görmedim., Bruce bana ne getirdi?
Я ничего подобного никогда не видел в своей жизни!
Böyle birşeyi daha önce görmemiştim. İnanılmaz.yo
Я никогда не видел ничего подобного.
Daha önce böyle birşey görmemiştim.
Я ничего подобного никогда не видел.
Daha önce hiç buna benzer birşey görmedim. Ne yapmayı düşünüyorsun?
Я никогда ничего подобного не видел.
Asla böyle birşey görmemiştim.
- Он сказал Клинтону, что никогда ничего подобного не видел.
- Eşsiz bir yer olduğunu söyledi.
Никогда ничего подобного не видел, а ты?
- Evet, öyle.
Никогда раньше ничего подобного не видел.
Hiç buna benzer bir şey görmedim.
Я ничего подобного никогда не видел.
Böyle bir şeyi daha önce görmedim.
Никогда ничего подобного не видел.
Buna benzer birşey hiç görmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]