English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нитка

Нитка translate Turkish

72 parallel translation
- Может, просто нитка оборвалась?
- İpi kopmuş olabilir.
Если бы у нас была проволока или длинная нитка, мы могли бы развесить их у окна.
Eğer biraz telimiz ya da biraz ipimiz olsaydı, onları pencerenin karşısına asabilirdik.
Знаете, иголка, нитка, труха.
Tek pahalı olan kimyevi maddeler.
И от ветра дрожа, в небе вьётся душа, если нитка крепка, что ведёт в облака.
Ayaklarınız yere basarken Uçan bir kuş olursunuz Bileğinize iyice dolayın
Если нитка крепка, что ведёт в облака.
Bileğinize iyice dolayın Uçurtmanızın ipini
Криминальная полиция нашла нитку синего шелка под ногтем нитка вырвана из галстука.
Adli tıp doktoru, tırnaklarının altında ipek bir kravata ait kalıntılar buldu.
А вот синяя нитка под ногтем - от моего галстука.
Tırnağının altından çıkan kumaş benim kravatıma ait.
Здесь нужна другая нитка.
Tonina, ipliği ver.
но не можешь из-за свисающей... с нижней губы свисает длинная нитка слюны... и никак не можешь ее сплюнуть.
Arkanıza yaslanmak istersiniz ama alt dudağınızdan bir şeyler sarkmaktadır. Bundan bir türlü kurtulamazsınız.
У ее постели на полу лежала нитка бус.
Yerde yatağının yanında bir kolye duruyordu.
- Нитка для чистки зубов.
Bu diş ipi. - Öyle mi?
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
Eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, diş ipi filan, beni ara.
-'ранк, у теб € есть нитка с иголкой?
Franck, iğne ve ipliğin var mı?
По-моему, у вас тут нитка висит.
Ne yazık ki elbisende sökük bir iplik var, tam şurada.
Зубная нитка сохраняет жизни.
Hayat kurtarmak için dişlerimi temizliyorum.
Давай заменим "град шрапнели" и "рубцовая ткань" на "нитка жемчуга" и "малиновые лепешки."
"Şarapnel yağmuru" ve "yara izi" yerine de... "inci dizisi" ve "ahududu çörekleri" koyalım.
Нитка для зубов - это чтобы перекинуть её через ту трубу.
Bu diş ipiyle karşıya sallanarak geçebiliriz.
Тогда это не нитка получается. Тогда это шнур.
A-ama bu iplik değil.
Это нитка.
Bu bir iplik parçası.
Это не просто нитка. Это особая нитка.
Herhangi bir ip değil...
- Папина нитка удачи.
- Babamın şans ipliği.
Нитка? Она нам не нужна.
Buna ihtiyaç yok.
Нитка.
İplik.
У вас там нитка.
Üzerinde ip vardı.
У меня есть игла и нитка.
İğne ipliğim var.
Там пойдёт нитка автострады, которую будут строить на деньги Евросоюза.
Oradan, Avrupa Birliği fonuyla yapılacak olan yol geçecek. Kenara çek.
Дурацкая нитка.
Aptal ip. Her şey yayınla ilgili.
- Сзади на воротничке торчит нитка.
Yakamın arkasında Bir iplik var.
Сэр, у вас... у вас... у вас нитка торчит, прямо посередине, здесь.
Bayım, Göğsünüzden bir iplik sallanıyor, orada.
Нитка с иголкой тут не помогут.
Bir mendil bunu düzeltmez.
Золотая нитка?
Parlak iplik, ha?
" Ах, эта нитка не так прочна, как мне казалось
Bu ip yeterince güçlü değil.
Нет, какая-то нитка.
Hayır, bu sadece bir sicim.
Теперь представь, как твоя любимая нитка жемчуга болтается между титьками вышеупомянутой 24-летней фифочки, в то время, как она ставит свой бокал на твоё первое издание Роберта Фроста, а твою французскую хрустальную вазу 19-го века использует как пепельницу.
Şimdi, en sevdiğin incilerinin, o 24 yaşındaki sürtüğün dekoltesinde asılı olduğunu düşün.. .. Robert Frost'un birinci baskı kitabını, içki altlığı olarak kullanıyor. Ve 19. yüzyıl Fransız kristali vazonu da kül tablası olarak.
И нитка, втрое скрученная, нескоро порвётся.
İki kat iplik zor kopar.
Это что, нитка у тебя на воротнике?
Yakanda iplik var galiba.
Эта маленькая нитка - синтетическая.
Küçük bir lif, sentetik.
У вас нитка висит на воротнике.
Yakanız biraz açılmış.
Нужна иголка и нитка.
İğne ve ipliğe ihtiyacımız var sadece.
Иголка и нитка!
İğne iplik. İğne iplik.
Иголка и нитка!
İğne iplik.
Как нитка могла зацепиться?
İpin ucunu nerede buldunuz?
Нитка, обнаруженная в доме мальчика, совпадает с найденной на вашем седле, сир.
Delikanlının evinde bulduğumuz iplik eyerinizi sabote etmek için kullanılanla aynı efendim.
Если нитка крепка, что ведёт в облака.
Uçurtmanın ipini ellerinle sım sıkı tutarak...
Легкий вдох и летишь выше окон и крыш, если нитка крепка, что ведёт в облака.
Uçurtmanın ipine sımsıkı tutarsan ağaçların ve evlerin üzerinde meltemle birlikte dans edebilirsin.
У тебя есть какая-нибудь нитка?
İpin var mı?
Иголка и нитка там.
İğne ve iplik orada.
Ты думаешь, эта нитка имеет отношение к месту преступления внизу?
O parçanın aşağıda işlenen cinayetle bir alakasının olduğunu mu düşünüyorsun?
Папина нитка удачи.
Babamın şans ipliği.
- распустить ткань жизни, пока не останется только нитка.
.. öyle bir yırtmak ki sadece iplik kalana kadar parçalamak.
Вот - нитка № 3. Мы больше - не немцы.
- Al, 3 numaralı iplik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]