Нифига подобного translate Turkish
24 parallel translation
Нифига подобного.
Kesinlikle olamaz.
Нифига подобного, брат.
Hiçbir şekilde, erkek...
- Нифига подобного.
- Sanmıyorum.
Нифига подобного.
Sanmıyorum.
Нифига подобного, чувак...!
Kazanmayacaksın dostum.
Нифига подобного, у них совсем другое строение, чтоб ты знала!
İnsan gibi değiller, aslında çok farklı özellikleri var bunların.
Нифига подобного.
Elbette var.
Нифига подобного!
Yok be öyle değil!
Так поступают друзья. Да нифига подобного!
Hayır, yapmazlar, dostum!
- Нифига подобного.
- Rüyanda görürsün.
Нифига подобного.
Hayır değildi. O öldü tamam mı?
- Нифига подобного.
- Ona ihtiyacımız var.
- Нифига подобного.
- Siktir.
Нифига подобного!
Bence de.
Нет. Нифига подобного.
Hayır, hiç de bile.
- Нифига подобного, ты едешь со мной в турне, ебанафт.
- Hayır evlenmiyorsunuz. Benimle tur gezisine gelmen gerek piç kurusu.
- Потому что ты придурок и есть. - Нифига подобного..
- Çünkü götoşsun.
- [ЛУчек] Нифига подобного.
- Nefesi falan hızlanmadı.
- ( дайя ) Нифига подобного.
Hayır, değil.
А мужчина думает : "Нифига подобного."
Oldukça gariptir.
- Нифига подобного!
- Kibarca sormadın.
Нифига подобного.
Yok artık.
Нифига подобного.
Hayatta olmaz, Cruizer.