English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нихера

Нихера translate Turkish

216 parallel translation
Этот липовый белёк нихера не из колледжа.
Bu beyaz yumoş üniversiteden falan değil.
Ты нихера не знаешь.
Hiçbir halt bilmiyorsun.
- Это нихера не "Картье".
- Bu lanet Cartier değil.
- Я тоже нихера не слышал.
- Ben de bir bok duymadım.
Ты мне нихера не даешь сказать.
Siktiğimin tek bir cümlesinden fazla konuşamıyorum ki!
Но, детка, нихера не изменилось.
Ama bebeğim hiçbir şey asla değişmiyor.
Я нихера не понимаю.
Ne oldu?
Очень удручает, когда живешь рядом с аэропортом и нихера не можешь никуда улететь.
Havaalanının yakınında sefillik içinde büyümek de ayrı bir olay zaten.
- Нихера себе. Посмотрите.
Vay be, şuna bak, inanabiliyor musun?
Убеди его. Если он не клюнет, у нас нихера не будет кроме хранения.
Eğer malı almazsa, içicilik dışında bir bok alamayız.
Кларенс, если ты нихера не понимаешь в этом, то почему он решил что ты сможешь продать это?
Eğer bir bok bilmiyorsan, neden sana verdi bu işi?
Нихера себе! Чё я вижу!
Bak burada ne var?
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
Ne boktan adamsın. Dediğin hiç komik değil.
Нихера себе!
Aman Tanrım!
Нихера не говорите мне, что не помню, Сиракузы.
Syracuse'u hatırlamadığını söyleme bana!
Нихера се. - НИХЕРА СЕ!
- Lanet olsun!
- НИХЕРА СЕ! - Ни-ни-нихера се!
- Lanet olsun!
"Нихера, они запихали ему в зад пуль на $ 50,000"
"Herife 50.000 dolarlık kurşun sıkmışlar."
Никто нихера нам не предлагает.
Kimse bize bir şey teklif etmez.
И вот он сидит и начинает : "Эти кракеры нихера не стоят, кроме Сьюзи."
Ve hep şöyle deyip durur : "Beyazlar beş para etmez, Susie dışında."
А если ты нарк - то и женщина должна быть наркошей. Или нихера не будет работать.
Siz kokainmansanız, kadınınız da kokainman olmalı... yoksa bu iş yürümez.
Нихера подобного!
Farkeder.
Нихера себе, посмотри на эту штуку.
Ağzına sıçayım, şu şeye bak.
Нихера подобного.
Tabi ki hayır!
Думаю нихера себе прикол - они вас там разводят прикинь,
Adamlarin bize komplo kurdugunu düsündüm Ne yapabilirdim?
Нихера не могу увидеть - должно быть Джермейна показывают.
Michael delirdi, kız kardeşi Janet kafayı yedi.
Женщина беременеет, она нихера не хочет слышать от мужчины. "Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
Kokain ve esrarın Amerikada yasak olmasının sebebi... iyi kokain ve esrarın Amerika'da yapılmıyor olması.
И это правда, чувак. Причина почему кокс и трава нелегальны в Америке нихера не связана с вашей безопасностью.
Nesilden nesile aktarılır varlık.
Больше чем-то на что я способен, сделать нихера не смогу!
Lanet olsun, onlara nasıl bakacağımı biliyorum... ve lanet olsun, yapabileceğim de bu kadar.
Нихера себе так с белым человеком обращаться, да, Леон?
Beyaz bir adama yapılacak şey değilmiş, değil mi Leon?
Вот про это я и толкую. Нихера себе обращаться так с белым человеком.
- O yüzden... beyaz bir adama yapılacak şey değil diyorum.
Потому что вот эта вот хуйня с разными сторонами она мне нихера не помогает.
Çünkü "bir yan, öte yan" zırvasını hiç anlamıyorum.
Я вам кое-что скажу, мистер Хикок. И я могу повторить тоже самое перед ангелами в раю. Как актёр вы нихера не стоите.
Şu kadarını söyleyeyim Bay Hickok... ki bunu göklerdeki meleklere de söylerdim... bir sahne sanatçısısınız, ama hiç rol yapamıyorsunuz.
- Он нихера не знает об автомобилях.
Arabalar hakkında hiçbir şey bilmiyor.
8-летние дети с фабрики нихера писать не умеют.
8 yaşındaki işçilerin okuma yazması bu kadar.
Нихера не работает, но она нашла господа, так что ей насрать.
Bir bok kazandığı yok ama Tanrı'yı buldu, aldırmıyor.
- Нихера я тебе не должна.
- Sana borcum yok.
- Нихера.
- Tabi ki hayır!
что за нах... нихера... неа...
Bu ne - Oh, olamaz. Uh-uh.
Нихера.
Olamaz!
По-английски вообще нихера не говорят.
Anne babası İngilizce bilmezdi.
- Ну нихера себе!
- Ha siktir!
- Я нихера..
- Yanımda hiçbir şey yok.
Не веди себя так, как будто ты что-то понимаешь Нихера ты не понимаешь.
Sen kendini bir şey mi zannediyorsun? Değilsin! Bana sökmez o numara.
Ты нихера не понимаешь!
Bir boktan anladığın yok!
Я нихера не слышал.
Bir bok duymadım.
Нихера себе!
Hay sikeyim!
Нихера себе!
Vay canına!
Нихера не видно.
Binadaki durum nedir?
Если на нем микрофон, правительству это нихера не поможет.
Dinleniyorsa da bir boka yaramaz.
так нихера не получится.
Hiç olmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]