English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ножками

Ножками translate Turkish

114 parallel translation
Это кровать со складными ножками.
Bu çöken bir yatak.
Все время дрыгает ножками.
Gerçekten çok meraklı.
Этот рубин принесет вам благодарность этого очаровательного ребенка с такими изящными ножками.
Bu size narin bacaklı büyüleyici kızın minnettarlığını kazandıracak.
Вы угостили нас цыплячьими ножками и пивом.
Bize tavuk ve bira getirmiştiniz.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
Tosbaga ters dönmüs kalmis, karni yakici güneste kavrulmakta debeleniyor, dönmeye çalisiyor, ama dönemiyor. Sizin yardiminiz olmadikca dönemez. '
Если вы хотите поработать над мышцами бедер, все, что вам нужно для этого - стул с ножками.
Üst bacak kaslarınızı sıkılaştırmak istiyorsanız... ihtiyacınız olan tek alet ayaklı bir sandalyedir. SAVAŞ KİTABI - CİLT 1
- Ну-ка ножками!
- Çabuk! çabuk! - Ne oldu dedim sana!
Покажите мне мальчика с такими ножками, мистер.
bayım.
Ребенок выйдет вперед ножками.
Farklı bir doğumla karşı karşıyayız.
С ножками пауков
Örümcek bacakları ve güzel kurdelerle
Кого? Американку со стройными ножками, что вертелась на свадьбе. Кэрри.
- Carrie.
Он бьет ножками.
Ne oldu?
Быстро. Ножками, ножками.
Derhal.
Ловко ножками перебираешь.
Ayak numaraların harika - Gerald!
Ножками. Ножками.
Zevkini çıkar.
- Фланелевые, с ножками.
- Flanel, paçalı.
С маленькими ножками.
Küçük ayaklı?
Зайдёте-то сюда ножками... а уползать будете на спинках.
Buraya ayaklarınızın üstünde gelip sedyeyle dönersiniz.
Делай ножками.
Kalk.
Двигай этими маленькими ножками, Урл, или тебя оставят далеко позади.
Hadi ayaklarını kımıldat ; yoksa geride kalacaksın.
Плод лежал ножками вперед, что для будущего путешественника в прошлое нормально.
Ters doğmuşum. Bu geçmişe yolculuk edenler arasındaki küçük bir şaka zaten.
Ножками, ножками.
Şimdi, hadi.
Подрыгаем ножками?
Bacak sallayalım mı biraz?
- Нет. - Самурай ходит ножками!
Bir samuray yürür!
Не будешь мозгами шевелить - ни черта не найдешь, ножками не побежишь.
Eğer beyinlerini kullanmazlarsa, o kadar alanı araştıramazlar.
Мы будем врываться к вам первый раз утром, второй - - вечером, и переворачивать весь дом... пока в доме не останется ни одного предмета мебели с более, чем тремя ножками.
Bu kapıyı bir sabah, bir de gece yarısı çalar, bütün evini, kırılmadık bir şey kalmayana kadar aratırım haberin olsun.
Давай, перебирай ножками!
Yola koyul bakalım.
Подвигайте сексуальными ножками, леди.
Şu seksi bacaklarını oynat bakalım.
Для меня это смертельно. До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
Senin için ölüm cezası vermeliyim.
И еще мне нужно несколько "сочных" фотографий чтобы клиенты засучили ножками от нетерпения.
İştahı kabartmak için cazip fotoğraflar gerek.
Младенец выходит ножками.
Önce bebeğin bacakları geliyor.
Я завидую женщинам с изящными ножками.
Küçük ayaklı kadınları hep kıskanmışımdır.
Каждому Гудини нужна ассистентка с потрясающими ножками.
Her Houdini'nin harika bacakları olan bir asistana ihtiyacı vardır.
Дойл, шевели ножками. Холодно.
Doyle, ayaklarını kullan.
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Evet. Bacaklarını beline dolarsan belki işi bitirirsin.
Он же младенец, лежит и сучит ножками.
Ayağını gıdıkladığımda bana gülümseyen küçücük bir bebekti.
К каким системам оружия подходит тренога с расстоянием между ножками 1 10 / 1 10 / 7 4?
Hangi silah sistemleri 109 x 109 x 7 4 cm ebatlarında ayakları olan üç ayaklı mesnedi gerektirir?
Ты удивишься, узнав, что можно делать с ножками, пап.
Butlarla neler yapabileceğini bilsen, şaşardın, baba.
Ребенок идет ножками вниз.
Bebeğin poposu önce geliyor!
Сядем здесь, и ножками до "Орхидеи" дотопаем.
Iner inmez orkideye mevzilenecegiz.
" Она все еще сучила ножками, когда доктор сказал что это называется фантомное- -шевеление плода.
"O hâlâ tekmelerken doktor bana... "... bunun hayali bir... "... cenin hareketi olduğunu söyledi. "
Они были молоды и прекрасны, с красивыми ножками.
Hepsi çok gençti ve güzel bacaklari vardi.
Я конечно не ждал дома с портье на входе, но подниматься 6 этажей ножками?
Kapıcısı olan bir bina beklemiyordum ama, Yürüyerek 6 kat mı?
Своими маленькими, крошечными ножками!
Küçücük, minicik bacaklarınla!
Мам... что ты делаешь с её ножками?
Anne bacaklarına ne yapıyorsun?
Скажите мне мисс принцесса, я думала, вы следуете за Юго из-за благородства его души Да, но, помогать варенью с ножками отстаивать три яблока и две картошки
Elma ve patatesleri savunmak için ayaklı jöle yığınlarına yardım etmek benim asil olma anlayışıma uymuyor.
Сразу "ти-ти-ти-ти" своими ножками.
Anlarsınız ya? O minik ayaklarıyla.
Сожми его ножками.
Bacaklarınla sıkıca yapış.
Ну, я тут участвовал только своими ножками.
- Ben sadece bacağımı gösterdim.
Она выглядит также, как я, но с хорошими ножками.
Kız kardeşimle evlenmek istemişti.
Ножками под столом трётесь?
O yapıyor, ben değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]