Носителя translate Turkish
226 parallel translation
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Sabah olanları tekrar edecek olursak, ateşlemeye 8 saat 5 dakika kala 39 nolu fırlatma kompleksi boşaltıldı ve fırlatma aracına sıvı propan doldurulmaya başlandı.
Искусственная природа моего носителя может здесь пригодится.
Benim bedenimin suni yapısı belki faydalı olabilir.
Итак, когда Дакс перешел от одного носителя к следующему, он не взял с собой нашу дружбу.
Demek Dax tarafın bir konukçudan diğerine geçerken, gerçekten dostluğumuzu beraberinde götürmüyor.
Симбионт, известный как Дакс, сменил одного носителя на следующего.
Ortak yaşar bir konukçudan diğerine ilerler. Aynen.
Точно. Одного носителя на следующего. Иной носитель, иная персона.
Farklı bir konukçu, farklı bir kişi.
Вы помните вашего самого первого носителя?
İlk konukçunu hatırlıyor musun?
Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений.
Yapması gereken konukçu değiştirecek kadar uzun süre yakalanmaktan sakınmaktı ve daha sonra serbestçe gidebilecekti.
А как только они соединятся, личность этого носителя полностью подавляется симбионтом?
Bir kez birleştiklerinde, bu konukçunun kişiliği ortak yaşar tarafından bastırılır mı? Oh, hayır.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
Ortak yaşar ve konukçunun her ikisinin de tamamen paylaşımı, karışımıdır.
Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Ortak yaşarı yargılanması için geri yollayıp konukçuyu burada tutalım.
Два? Один - носителя, второй - симбионта.
Bir ortak yaşarda ve biri konukçuda.
Включая психологические тесты, проверяющие силу характера будущего носителя, верно?
- Konukçunun karakterinin gücünü tespit eden psikolojik testler de dahil mi?
Одна ошибка может привести к глубоким психологическим травмам у симбионта и носителя.
Uygun olmayan bir birleşme, hem ortakyaşar hem de konukçuda kalıcı psikolojik hasarlara neden olabilir.
У вас от нового носителя не требуют выполнять обязательств его предшественника.
Hiç bir yeni konukçunun verilen eski sözleri tutmak zorunda olmadığını biliyorum.
Если симбионта поместить в неподходящего носителя, они оба умрут в считанные дни.
Uygun olmayan konukçuya konuk nakledilirse her ikisi de birkaç gün içinde ölür.
Скажите доктору Торвину подготовить к операции нового носителя.
Dr. Torvin'e söyle yeni konuğu ameliyat için hazırlasın.
Но теперь, после 80 лет блок в памяти разрушается, и Дакс начинает вспоминать носителя Джорана.
Fakat 80 yıl sonra şimdi, hafıza bloğu bozuluyor... ve bu yüzden Dax, Joran konuğunu tekrar hatırlamaya başladı.
[ "Воссоединение" ] Первого носителя Дакса звали Лила, так?
Dax'ın ilk ortağının adı Lela, değil mi?
Чтобы переходить от носителя к носителю, симбионт должен научиться отрешаться от прошлого, от родителей, братьев, детей, даже супругов.
Ortaktan ortağa devam edebilmesi için simbiyontun geçmişi bırakmayı öğrenmesi lazım anne babayı, kardeşleri, çocukları hatta eşleri de.
У меня никогда не было таких трудностей в отделении моих чувств от чувств прошлого носителя.
Kendi duygularımla, geçmiş bir ortağın duygularını ayırmakta bu kadar zorlandığım olmamıştı.
"Предавали ли вы другую богиню ради носителя молний?" Переходим к № 30.
"Bir şimşek için diğer bir tanrıçaya hiç ihanet ettiniz mi?" Tamam, numara 30.
Прежде всего, мне необходимо провести полное био-спектральное исследование бессимптомного носителя.
Yapmam gereken ilk şey belirti göstermeyen biri üzerinde tam bir biyo tayf incelemesi yapmak.
Кто-то из предыдущей жизни этого носителя.
Bu vücudun, önceki hayatından tanıdığı birisi.
Позвольте мне увидеть его, носителя тысячелетнего Бондовского духа.
Binlerce yıllık Bondo zekasını taşıyan o adamı görmeme izin verin!
Значит будет борьба за тело носителя.
O halde konukçunun bedeni için bir mücadele olacak.
Наверное, он отчаянно искал носителя, пока еще не созрел.
Çaresizlik içinde olgunlaşmadan önce bir konukçu aramış olmalı.
При первой попытке он убьет носителя.
Denerseniz konukçuyu öldürecektir.
Войдя в носителя, он способен его убить.
Konukçuyla birleştiğinde, onu öldürme yeteneğine sahip olur.
Похоже, мы нашли нашего носителя.
Sıfır numaralı hastayı bulduk gibi görünüyor.
Я найду другого носителя и отправлю вашего друга обратно сюда.
Başka bir konukçu bulacağım ve arkadaşınızı geri göndereceğim.
Покинуть носителя, не убив его?
Konukçuyu öldürmeden terkedebilir misin?
Саманту Картер, дочку Джейкоба, носителя Сэлмака.
Samantha Carter, Jacob'ın kızı, Selmak'ın konukçusunun.
Демон превратит её в носителя.
Şeytan onu bir konukçuya çevirecek.
Если два носителя соединятся и родят ребенка,... этот ребенок получит всё знание Гоаулдов.
Eğer iki konukçu çiftleşir ve bir çocuk yaparlarsa, o çocuk Goa'uld'ların tüm bilgisine sahip olur.
Потом меня предала жена,... они тайно превратили ее в своего носителя.
Gizlice bir konukçuya çevirdikleri karım tarafından ihanete uğradım.
Что будет, если вы не найдёте носителя для этого Гоаулда?
Peki ya bu Goa'uld için bir konukçu bulamazsan ne olur?
Это симбионт, присоединенный к стволу мозга носителя.
Baktığınız şey konukçunun omuriliğine tutunmuş ortakyaşam.
Сколько, по-твоему, осталось от этого носителя после стольких лет?
Konukçunun ne kadarının hala ortalıkta olduğunu sanıyorsun?
Или он меняет носителя каждые 400 лет.
Ya da 400 yılda bir beden değiştiriyorsa.
И поскольку вы убедили его, что Гоаулды - зло, он согласится только на добровольного носителя?
Ortakyaşamım Goa'uld'ların kötü olduklarına inadığı için onu özgürce kabul edecek bir konukçu istiyor.
Твой симбионт готов обрести носителя прямо сейчас.
Ortak yaşamın yeni bir konukçuya girmeye şimdiden hazır.
Не знаю, сколько ещё симбионт сможет оставаться в ней, пока ему не придется найти нового носителя.
Ortakyaşamının çıkmasına kadar, ne kadar zamanımız kaldığına emin değilim, ve yeni konukçu aramaya başlaması için doğası gereği.
На поиски носителя есть один день, максимум два.
En çok iki gün içinde bir konukçuya geçmesi gerek.
Мы смогли найти носителя, который жаждет послужить нашему делу.
Kabul edecek ve sabırsız olan bir konukçu bulduk.
Тилк! Мы позволим им самим удалить Гоаулда из носителя.
Teal'c, Goa'uld'u konukçudan çıkarabiliriz!
- Часть носителя.
- Konukçu olanı.
Толланы создали устройство, которое у него на груди. Оно не даёт Гоаулду подавлять его носителя.
Göğsündeki aygıt Goa'uld'un konukçusunu susturma yeteneğini bastırır.
Показания носителя ничего не значат.
Konukçu hiç birşey görmez.
Но жизнь в качестве носителя без свободы, это не жизнь.
Ama bir konukçu olarak yaşamak, kendi iradesi olmadan, yaşamak değildir.
В случае аварийного прерывания пуска она отделит командный модуль от ракеты-носителя и активизирует систему смены управления на высоте трех тысяч метров.
Uçuş ekibi, tüm kılavuz sistemlerinin ve seyrüsefer sistemlerinin düzgün çalıştığını bildiriyor.
Значит что-то от носителя остается?
Yani konukçudan birşeyler hala hayatta kalıyor, öyle mi?