Ночь живых мертвецов translate Turkish
20 parallel translation
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
Yaşayan Ölülerin Gecesi filmini gördün mü?
"Ночь живых мертвецов"?
Yaşayan Ölüler'e mi benziyorsunuz?
Как будто "Ночь живых мертвецов".
Zombilerin Gecesi filmi gibi.
А сейчас снова "Ночь живых мертвецов".
Ve şimdi Yaşayan Ölüler'e geri dönüyoruz.
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится.
"Yaşayan Ölülerin Gecesi" nin sonun da pek iyi bitmiyordu.
- Нет. - На дороге ночь живых мертвецов.
"Yaşayan Ölülerin Gecesi" gibi.
Последнее время, как "ночь живых мертвецов".
Bugünler benim için "Yaşayan Ölülerin Gecesi" gibi.
Что это, Ночь Живых Мертвецов?
Bu da ne, Yaşayan Ölülerin Gecesi mi?
"Ночь живых мертвецов" великое кино.
saçmalamayı kes Yaşayan ölülerin gecesi Harika bir filmdi.
Там словно ночь живых мертвецов.
Dışarısı sanki Yaşayan Ölüler Gecesi.
Нельзя показывать "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
Night of the Living Dead'i kasım ayında izleyemeyiz.
Мы должны были посмотреть "Ночь живых мертвецов".
Night of the Living Dead'i izlemek.
- "Ночь живых мертвецов".
- Night of the Living Dead'miş.
Ты не можешь смотреть "Ночь живых мертвецов" в ноябре.
"Night of the Living Dead" filmini Kasım ayında izleyemeyiz.
Ночь живых мертвецов. Отличный фильм, отстойная реальность.
"Yaşayan Ölülerin Gecesi" Güzel film, acı gerçek.
"Ночь живых мертвецов".
- Yaşayan Ölülerin Gecesi.
Думаешь доктор Локетт простит тебя за то, что ты напустил на него толпу "ромеровцев"? ( Дж. Ромеро - режиссер фильма "Ночь живых мертвецов" )
Sence Dr. Lockett Romeroları üzerine saldığın için seni affedecek mi?
Это как "Ночь живых мертвецов".
Bu " Yaşayan ÖIülerin Gecesi'ndendi.
Просто супер! Ночь живых кошек-мертвецов!
Bu harika işte, mezardan fırlayan ölü kedilerin gecesi.
У меня есть "ночь", "день", "рассвет", "земля", и "Город живых мертвецов".
Elimde Yaşayan Ölüler'in Gece, Şafak, Gün, Toprak ve Şehri var.