Нулевой translate Turkish
281 parallel translation
Кровь нулевой группы.
Evet, efendim. 0 grubuydu.
Также, нулевой группы.
Aynı. 0 grubu.
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Müfettiş, söylediğinize göre mahkumun ceketinin üstündeki kan ve Bayan French'in kanı test edilmiş ve her ikisi de aynı çıkmış. 0 grubu.
- Поднять нулевой модуль. - Поднять нулевой модуль.
Sıfır modülü yükseltin.
- Опустить нулевой модуль. - Опустить нулевой модуль.
Sıfır modülü indirin.
- Поднять нулевой модуль. - Поднять нулевой модуль.
Sıfır modülü kaldırın.
Поднять нулевой модуль. Поднять нулевой модуль.
Sıfır modülü yükseltin.
У нас девять минут и 53 секунды до нулевой энергии.
Gücün sıfırlanmasına da 9 dakika, 53 saniyemiz var.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Kanalımız UBS'nin, kazandığımız 110 milyon dolarla birlikte zarara geçen bir şirket olmaktan çıkıp kâra geçtiğini belirtmek isterim.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Yaklaşık sıfır G de arkadaşlarımız havada yüzmeye ve takla atmaya başlarlar.
— С нулевой харизмой.
- Sıfır karizma.
С нулевой харизмой.
Sıfır karizma.
Это игра с нулевой суммой.
Bu sıfır-hepsi oyunu.
И всё ещё нулевой прогресс.
Hâlâ bir yere varamadı.
Готов к передаче груза в зоне нулевой гравитации.
Sıfır yerçekimi yük nakline başlayabilirsiniz.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
Beş Babil istasyonunda da sıfır yerçekiminde inşaat işçisi olarak çalışmışsın.
l был Нулевой Прохладен.
Ben Zero Cool dum.
Она была разработана для нулевой гравитации.
Yerçekimsiz ortam için tasarlanmış.
Если я получаю только проценты, то мне нужен нулевой риск.
Tek alacağım banka faizi olsa, bir teminat alırdım.
А теперь главное : вам придётся взорвать бомбу на расстоянии... до того, как астероид пересечёт Нулевой Барьер.
Burada asıl önemli nokta. Yerleştireceğiniz uzaktan kumandalı bomba, göktaşı kritik bölgeyi geçmeden patlamalı.
Уже четыре часа назад прошли нулевой барьер.
Önerinizi bekliyorum.
Когда астероид пересечёт нулевой барьер... до Земли он долетит за 57 минут.
Göktaşı, kritik bölgeyi geçince dünyaya çarpmasına 3 saat 57 dakika kalacak.
Эллиот, это игра с нулевой суммой.
Elliot, bu tehlikeli bir oyun.
У тебя почти нулевой опыт в этой области.
Senin neredeyse hiç ağır ceza duruşması deneyimin olmadı. Sonuç?
Нулевой расход.
Sıfır kilometre.
Уровень кислорода - нулевой.
Oksijen seviyesi % 0.
У меня нулевой интерес к этому.
Bana ukalalık mı yapıyorsun? 'Çünkü buna hiç tolerans göstermem.
- Мистер Ворф, приготовьте все фазеры расположенные на нулевой высоте.
Bay Worf, tam bir fazer yayılımı hazırla. Yükseliş sıfır.
Это называется политика нулевой терпимости, а не политика "один раз можно".
Buna "sıfır müsamaha" politikası diyoruz. "Belki bu sefer bir defalığına" politikası değil.
Нет. Политика нулевой терпимости, помнишь?
Olmaz. "Sıfır müsamaha politikası" unuttun mu?
Модуль нулевой точки.
Sıfır Noktası Modülü.
Заставы... каждая с модулем нулевой точки.
Yerleşim birimleri her birinde bir tane sıfır noktası modülü var.
Эту штуку питает Модуль Нулевой Точки.
Bu cihaza Sıfır Noktası Modülüyle güç veriliyor.
Любое столь впечатляющее оружие должно питаться от... - Модуля нулевой точки.
Bu kadar etkileyici olan her türlü silah bir Sıfır Noktası Modülü ile çalıştırılıyordur...
16 градусов 20 угловых минут к северу от нас. Нулевой...
16 derece 20 dakika 0 saniye kuzey.
Нулевой километр
SIFIR KİLOMETRE
Нулевой этаж... Они всех убили.
Kat Sıfır'daki herkesi öldürdüler.
Я предполагаю, что это игра c нулевой суммой.
Bence "sıfıra sıfır" oynayalım.
Похоже, это Модуль Нулевой Точки.
- Sıfır Nokta Modülüne benziyor.
Ну, это очень важно. Это называется Модуль Нулевой Точки и он предназначен для...
Buna Sıfır Nokta Modülü diyoruz, kullanım amacı...
Итак, как вы знаете, модуль нулевой точки контролирует поток огромного количества энергии.
Bilindiği gibi, sıfır noktası modülü devasa oranda güç akımını kontrol ediyor. - Bir baraj gibi.
Вполне может быть, в этой галактике есть сотни хорошо спрятанных модулей нулевой точки, но единственный, относительно которого мы уверены, здесь.
Bu galakside saklanmış yüzlerce sıfır noktası modülü olabilir ama azda olsa emin olduğumuz bir tanesi burada.
Потому что эти системы были рассчитаны на питание от модуля нулевой точки, а спутник - нет.
Çünkü o sistemler sıfır noktası modülüyle güç verilecek şekilde dizayn edilmiş ve uydu öyle değil.
Как я выберу между исследованием модуля нулевой точки и их работами над вознесением?
Sıfır Noktası Modülü araştırmasıyla, yüceliş üzerine yaptıkları arasından nasıl seçim yapacağım?
Что-то, по сравнению с чем Модули Нулевой Точки начинают выглядеть щелочными батарейками.
Karşılaştırıldığında Sıfır Noktası Modülünü pil kadar değersiz kılacak bir şey.
Модуль Нулевой Точки - искусственно созданная область подпространства-времени.
Sıfır Noktası Modülü alt-uzay zamanının yapay olarak yaratılmış bir bölgesidir.
Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
Ve denemiş olabilirler. Ama bizim evrenimizdeki Sıfır Noktası Enerjisi kesinlikle daha karmaşık.
На улицах Парижа есть 135 медных кружков, которые обозначают нулевой меридиан. Он проходит через церковь.
Paris sokaklarında yerleşik bulunan, 135 pirinç marka tam da bu kilisenin içinden geçen dünyanın başlangıç meridyenini gösterir.
В общем, результат нулевой.
Başladığımız yere döndük.
Нет, с тех пор, как изменили систему размеров, и нулевой стал вторым.
2 yeni 4 ve 0 yeni 2 olduğundan beri hayır.
Риск атмосферного загрязнения почти нулевой.
Bombayı ele geçirmelerinden endişe ediyorsunuz.