English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нунчаки

Нунчаки translate Turkish

47 parallel translation
Леворукие нунчаки.
Solak nunchukaları.
Стальной кнут. Нунчаки неплохо.
Dikenli kamçılar gibi şeyler işe yarar.
Музей древнего оружия "Монахи и нунчаки : секретный арсенал матери Терезы"
ANTİK SİLAH MÜZESİ Rahibe Teresa'nın gizli cephaneliği
Тебе, наверно, стоит зайти забрать их, потому что мне больше негде хранить свои нунчаки.
Gelip alsan iyi olur, çünkü artık nunçakularım sığmıyor.
А мой мои мощные нунчаки делают из меня Боунаку, смертельно опастный, но сострадательный ниндзя, защищающий от неприятностей.
Ve benim güçlü mançıkalarım ile ben Bounaku! Öldürücü fakat merhametli ninja. Zora düşenlere yardım ederim
Выбрось свои нунчаки. Если сможешь.
Mançıkanı at bakalım, eğer yapabilirsen.
Нунчаки!
Heya! Nunchaku!
Эх, бьiли бьi нунчаки... Я бьi...
Keşke bir mınçıka olsaydı.
А не нунчаки или сюрикены.
Mançikasını veya ninja yıldızlarını kullanabilirdi.
Мы ведь собирались взять по паре деревяшек, и сделать из них нунчаки.
Oduncuya beraber gidecektik. Sonra mınçıka yapacaktık.
А потом приводить разных людей к нашим ящикам и показывать им нунчаки!
Ve sonra elemanları dolaplarımıza çağırıp onlara mınçıkaları gösterecektik.
Ну, знаешь... чтобы делать нунчаки!
Bilirsin işte, mınçıka yapmak için.
Я прихватил с собой нунчаки, если потребуется, сэр.
İhtiyacınız olursa nunchuckalarımı getirdim, efendim.
Я хотел принести нунчаки, но не думаю, что она поймет, что это такое.
Mınçıkalarımı getirecektim ama Ellie, ne olduklarını bilmez dedim.
Нунчаки.
- Mınçıka.
Ну, хорошо, нунчаки - небольшое безумие.
Mınçıka biraz delice olabilir.
К сожалению, не удалось применить нунчаки.
Ama mınçıkamı kullanamadığıma yanarım.
Или нунчаки? Откуда у тебя вообще...
Onlarin sende ne isi...
Она может использовать их как нунчаки.
Memelerini mınçıka niyetine kullanabilir.
Можно мне назад мои нунчаки?
Mınçıkalarımı geri alabilir miyim?
А эти гребанные наручники прямо как нунчаки.
Sıçtığımın kelepçeleri mınçıka gibiydi resmen.
А я хотела нунчаки.
Nunçaku istiyordum.
Барри, возьми нунчаки
Barry, nunçakuları getir.
Ну, тогда тебе нужны нунчаки или что-то типа...
O zaman sana da nunçaku lazım.
Нунчаки?
Nunçaku mu?
Это что? Нунчаки?
Ne bu, nançuka mı?
Это чё, нунчаки?
- Mınçıka mı bunlar?
Умирая, он хватает свои нунчаки и убивает двух подонков.
Ölüm anlarında, nunçakularını çıkarıp orospu çocuklarının ikisini haklıyor.
Нунчаки - они из Японии.
Nunçakular, Japonlara ait.
Это мои уёб.. стые нунчаки.
Burada mınçıkam var.
Нунчаки там, дымовую завесу, может "девчачью" драку, но не пистолет.
Mınçıka, ninja dumanı, hatta saç çekmeyi düşünürdüm ama silahı düşünemezdim.
.. Зато есть нунчаки!
Vardı Asla!
Лазерные нунчаки.
Lazer mınçıkalar.
Пушки, ножи, динамит, обогащенный уран, нунчаки?
Silah, bıçak, dinamit, uranyum mınçıka...
Нунчаки?
Nunçaku?
Фехтование, нунчаки.
Kılıç oyunu, mınçıka dövüşü.
Он выкинула мою порнуху, нунчаки и шокер.
Pornolarımı, mınçıkamı ve şok tabancamı atmış.
Нунчаки и пачка резинок.
Bir nuncaku, bir kutu da kondom isterim.
Я достала тебе нунчаки и презервативы.
- Sana mincika ve kondom aldim.
Миссионерская, любовь одна Носки, нунчаки, не гей
Misyoner pozisyonu, tek aşk Spor çorabı, nançak, gey değilim
"Премия" Золотые нунчаки "за лучшую сцену драки", 1998 год.
"En İyi Dövüş Sahnesi Altın Mınçıka Ödülü, 1998."
Это была ее идея подменить награду "Нунчаки", измазать в крови...
Hayır, onun fikriydi! Mınçıka ödüllerini değiştirmek onun fikriydi.
Теперь она принесет свои идеи и свои нунчаки в Готэм-сити.
Ve şimdi de yeni fikirlerini ve mınçıkalarını Gotham Şehri'ne getiriyor.
- Нунчаки это окинавское оружие...
- Nunçaku, Okinawa silahıdır.
Говорила же, что не стоило отдавать все наши сладости за эти нунчаки.
Şekerleri nunçakularla takas etme, demiştim.
Я бы кинула свои жевательные сигареты, и нунчаки в сумку из супермаркета и была бы твоей.
Sakız sigaralarım ve mınçıkamı... market poşetine atar... senin kadının olurdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]