English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Объявляю

Объявляю translate Turkish

759 parallel translation
объявляю область вокруг горы Фудзи Особым Административным Регионом Японии! Что?
Ben, Euphemia Li Britanya, Fuji Dağı'nı çevreleyen bölgenin Japonya'nın Özel Yönetim Bölgesi ilan ediyorum.
Объявляю я!
Sunucu benim!
"И я объявляю вас мужем и женой".
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
Seni İngiltere'nin okçuluk şampiyonu ilan ediyorum.
Я, Клайд Мэттьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю последнюю волю и завещаю все свое имущество своей жене, Элоизе Мэттьюс.
"... bütün varlığımı sevgili karım Eloise Matthews'e bırakıyorum...
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
Bana 10 Nisan gününden önce sunulan kanıtlara bakarak Teresa Guadalupe Maria Delgado'nun ölümü vahşi bir hayvanın salınması sonucu onun şiddetli saldırısı ile gelmiştir. Söylendiğine göre leopar bu şehirde tiyatro gösterisi için çıkarılmış.
Отныне объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Властью, даденой мне нашим государством... Я объявляю Вас мужем и женой.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
.. я объявляю их мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Теперь, властью данной мне,... Я объявляю вас мужем и женой.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Bayanlar baylar, Bay Martins için başka sorunuz yoksa... sanırım toplantıyı resmen kapatabilirim.
- А теперь я объявляю вас...
- Evet. - Ben de sizi...
И теперь я объявляю вас мужем и женой.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
- Tartışmanın bu noktasında..... meclis toplantısına saat 15'e kadar ara veriyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
"onları karı koca ilan ediyorum."
Я объявляю всеобщую амнистию.
Bir genel af ilan ediyorum.
Следующим ходом – я объявляю тебе мат, Антоний Блок.
Bir dahaki hareketinde mat olacaksın.
Предупреждаю тебя, Хьюберт! Объявляю тебе войну!
Seni uyarıyorum, Hubert, bu savaş demektir.
Вы правы. Властью данной мне, я объявляю этот лифт поломанным.
Bana verilen yetkiye dayanarak, bu asansörü bozuk ilan ediyorum.
Объявляю всем, что я бросил литературу и журналистику.
Gazetecilik, edebiyat geçmişte kaldı.
После подсчета голосов После просмотра всех бюллетеней, объявляю
Bütün oylar sayı...
Объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Днем Элизы объявляю день двадцатого мая.
"'Önümüzdeki hafta mayısın 20'ü "'Bundan böyle olacak Liza Doolittle Günü
В дальнейшем, совместно с Федеральным Правителством, объявляю этот штат зоной бедствия.
Öncelikle, hükümetimiz ile yaptığımız çalışmalar sonucu ülkemizin birinci derece afet bölgesi olmasına karar verdik.
Я объявляю голодовку!
Açlık grevine başlıyorum!
Объявляю аукцион открытым.
Arttırmayı açıyorum.
Объявляю перемирие.
Bir ateşkes emredildi.
Объявляю боевую тревогу. Боевая тревога.
Gemi, Kırmızı Alarma geçti.
Объявляю на завтра по вверенному мне гарнизону банный день.
Emrim altındaki garnizonun yarın banyo hakkı bulunuyor.
Благодарность тебе объявляю.
Ne kadar teşekkür etsem az.
Господи, я объявляю выходные!
Vay canına!
Я, председатель контрреволюционного трибунала, объявляю тебя предателем нашего правительства.
Darbe karşıtı bu mahkemenin başkanı olarak, seni vatan haini ilan ediyorum.
Аминь. Правом, данным мне Комитетом объявляю вас мужем и женой. В соответствии с законом штата Топека.
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilân ediyorum.
Я объявляю, Вас мужем и женой
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Объявляю первым пунктом всеобщую мобилизацию!
Madde 1 : Genel bir mobilizasyon yapılacaktır.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
# Bugün, 10 Şubat 1668... #... Rozengracht'ta oturan, 27 yaşındaki Amsterdamlı Titus van Rijn ile... #... Amsterdam, Singel'de oturan 27 yaşındaki Magdalena van Loo... #... evlilik bağıyla birleşmek üzere bu mutlu günde... #...
Менты взяли тех, кто выиграл гонки Thunder Road... в прошлом году. Объявляю собрание открытым. Знаешь, что я слышал?
Geçen yıl polis Thunder Road'da pusu kurmuş.
Объявляю вас мужем и женой.
Öyleyse sizi karı, koca ilan ediyorum.
Потому объявляю : завтра с утра начнем рубить дорогу через болота.
Öyleyse duyuruyorum : Yarın sabah bataklıklara doğru yol yapımına başlıyoruz.
И я объявляю всеобщую амнистию!
Genel af ilan ediyorum! - Yaşa!
Настоящим объявляю об усыновлении принца Гемеллия.
Huzurunuzda kendisini oğlum ve vârisim olarak kabul ediyorum Prens Gemellus.
Объявляю 1 месяц бесплатных игр и по 1 золотому каждому римлянину в ознаменование рождения моего сына.
Bir ay boyunca oyunlar bedava, her Romalı'ya da bir altın oğlumun doğumu şerefine.
Объявляю перерыв.
Oturuma bir süre ara verilmiştir.
Объявляю открытым собрание при доме культуры "Чёрный верх".
Bu vesileyle oturumu açıyorum.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Öyleyse, saltanattan çekilip, kendimi bir manastıra kapamalıyım.
Hо, поскольку это мой первый сын после четырех девочек... я объявляю амнистию.
Ancak, dört kızdan sonra bir oğlum olması nedeniyle genel af ilan ediyorum.
Объявляю "единогласный мир"!
Evrensel fikir birliği ilan ediyorum.
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Sizi Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına birleştiriyorum.
Объявляю
Ve böylece, Berlin kentinde düzenlenen geleneksel

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]