English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Огнетушитель

Огнетушитель translate Turkish

112 parallel translation
Тащи огнетушитель!
Yangın söndürücüyü getir!
Дым! Давай огнетушитель!
Yangın söndürücüyü getir!
- Да, здесь огнетушитель!
Evet. Bir yangın söndürücü var.
Ему не нужен чили, ему нужен огнетушитель.
Onun Şili sosuna ihtiyacı yok ona alev topu gerekir.
Кто-нибудь, принесите огнетушитель!
Birisi yangın söndürücüyü getirsin!
Ты знаешь, что сделал этот огнетушитель?
Yangın söndürücü ne yaptı biliyor musun?
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Garsonların üstüne düşemez... masanın altına sıkışamaz... hırsız alarmını çalıştırmaz... yanan odalara insanları kilitlemez... yangın söndürücüyü kendi suratına açmaz... ama bence otel birkaç gün... böyle başa çıkmalar olmadan da yapabilir.
В доме должна быть аптечка первой помощи и огнетушитель.
Bir de yardım çantası ve yangın söndürücü...
Изменение показателей Т-минус-20. - Огнетушитель сюда!
Enerji değişimine T-eksi-20.
Я спал с ведром воды возле кровати, даже огнетушитель себе купил.
Sonra sürekli su içmeye başladım, bazen günde 15 litre su içtim.
- У нас был огнетушитель.
- İyi ki söndürücüyü almışım. - Onu alan bendim.
Я купил огнетушитель! - Нет, я!
- Hayır, ben.
Принесите огнетушитель!
Yangın söndürücüyü getirin!
Он никуда не годится, этот огнетушитель! Он ничего не гасит!
Bu yangın söndürücü bir kibriti bile söndürmez.
- Есть огнетушитель?
- Yangın söndürücü var mı?
Спокойный, как в коме он берет огнетушитель проходит прямо мимо ребят, которые уже готовы к драке и ставит его за порог.
Buz gibi sakin bir sekilde, yangin söndürücüyü alir, kalabaligin arasindan geçer, harekete hazir.. kapinin yanina koyar.
Тебе лучше прихватить с собой пожарный огнетушитель.
Yangın söndürücü getirsen iyi edersin.
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Lavabonun altında söndürücü var!
Хватай огнетушитель и лупи их по головам!
Kahrolasıca söndürücüyü al... ve... o salakların kafasına geçir.
Тебе нужен огнетушитель
Yangın söndürücüyü mü istiyorsun?
Слава Богу, я купила этот огнетушитель.
- İyi ki yangın söndürücüyü almışım.
Тащи сюда огнетушитель.
Yangın söndürücüyü getir.
- Там есть огнетушитель.
- Durun. Yangın musluğu var.
- Скорее огнетушитель. Надо погасить огонь.
- Bir yangın söndürme aleti bulup şunu söndür.
Огнетушитель давайте сюда, быстрее!
Yangın söndürücüyü bulmaya çalışın!
Огнетушитель.
Yangın söndürücü.
Где настенный огнетушитель?
Yangın söndürücü nerede?
'Да, есть огнетушитель.'
Bir yangın söndürücü var.
Кто-нибудь, принесите огнетушитель! Красный код.
Birisi yangın söndürücü getirsin!
У вас есть огнетушитель?
Yangın söndürme aletiniz var mı?
Если вы будите украшать пьяного, пожалуйста поставьте огнетушитель рядом.
Sarhoşları süsleyecekseniz lütfen bir yangın söndürücüyü hazırda bulundurun.
Тут есть и огнетушитель.
Ayrıca bir yangın söndürücü de var. Harika.
Держи огнетушитель наготове, потому что я не хочу, чтобы огонь вышел за пределы стены.
O yangın söndürücüyü hazırda tut, çünkü Ateşin duvarın diğer katlarına yayılmasını istemiyorum.
Дай сюда огнетушитель.
Ver şunu.
Это же огнетушитель.
O bir yangın musluğu.
Где этот ебаный огнетушитель, Ренкл?
Siktiğimin yangın söndürücüsü nerede, Runkle?
- Я взяла с собой огнетушитель.
- Yakın yangın söndürücü bulunduracağım.
Тут он хватает огнетушитель...
Yangın söndürme aletini aldı.
Среди плюсов - у меня есть огнетушитель.
Neyse ki yangın söndürücümüz var.
Да, один из моих людей нашел огнетушитель со следами крови на нем, вон там.
Evet, adamlarımdan bazıları, üzerinde kan izleri olan bir yangın söndürme aleti bulmuş.
Само убийство кажется импровизированным - огнетушитель, такое полуобщественное место..
Katil kendini hazırlıksız hissediyormuş- - Yangın söndürme aleti, yarı halka açık mekan.
Старый огнетушитель идеально подходит для камеры сгорания
Eski bir yangın söndürme tüpü, ideal bir basınçlı tüptür.
Видишь этот огнетушитель?
Yangın söndürme tüpünü görüyor musun?
Огонь в хвосте самолета Давай огнетушитель.
Arka tarafta yangın var. Yangın söndürücüyü alın.
Хватайте огнетушитель.
Hemen! Şuradaki yangın söndürücüyü kap.
И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой.
Ayrıca yangın tüpünü boşalttı ve su kovasına yağ koydu.
Но тебе лучше держать огнетушитель под рукой.
Ama yangın söndürücüyü elinin altında bulundursan iyi olur.
Давай огнетушитель сюда!
Hemen bir yangın söndürücü kap!
И знаете что? Единственный огнетушитель у меня.
Ayrıca yakınlardaki tek yangın söndürücü de bende.
Тащите огнетушитель!
Yangın söndürücüyü getir. Ve doktorla beraber takımı hazırla.
Лираз, огнетушитель.
Burada, burada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]