English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Одета

Одета translate Turkish

803 parallel translation
Дочь советника одета так плохо?
Avukatın kızı böyle gariban gibi mi giyinirmiş?
Ты одета, готова к выходу, и опять отказываешься.
Seni giydirip çıkmaya hazırlıyorum, sen geri adım atıp reddediyorsun.
Ты даже не одета.
Giyinmemişsin bile.
Она была очень красивой женщиной. Высокая, брюнетка, эффектно одета.
Çok güzel bir kadındı uzun boylu, esmer, zarif giyimli.
Почему ты так одета?
Neden böyle giyindin?
А вот и девочка, конечно, она одета не как следовало бы.
Çocuk işte bu, Jubal. Elbette kıyafeti pek uygun değil, ama...
- Ты все еще одета?
- Merhaba.
Я лгала тебе, когда я сказала, как я была одета... Или что я ужинала с Мартой.
Marta'yla akşam yemeği yemedim ve saten elbisemi giymedim, yalandı hepsi.
Меня она тоже не впечатлила, но одета была потрясающе.
Ben de onu fazla sevmedim, ama kıyafetleri harikaydı.
- Дивно одета!
- Basitçe yüce!
* * Пусть одета ты
Paçavralar giysen de
Я и не одета даже.
- Ama kıyafetim uygun değil.
Я не совсем одета.
Nasıl olur, üzerimde doğru dürüst bir şey bile yok!
Извини, что я не одета.
Kıyafetim için bağışla.
Как она одета?
Kıyafeti nasıl?
Эта женщина не одета. А мужчина смотрит.
Şu kadına bakar mısınız, iç çamaşırı görünüyor.
"... была одета в платье из тафты, возможно черное. "
"... muhtemelen siyah bir tafta giyiyordu. "
- Не надо, я не одета.
- Kıyafetim uygun değil.
Кстати, во что она была одета?
Bu arada, ne giyiyordu?
И как она была одета?
Nasıl giyiniyordu?
Как она была одета в то утро?
O sabah ne giyiyordu?
Но она не была одета, как жена высокопоставленного человека.
Evet ama önemli birisinin karısı gibi görünmüyordu.
Скажи, во что была одета Слим Хейвард?
Güzel. Şimdi söyle bakalım, Bayan Hayward nasıl giyinmişti?
" Когда Полли была одета...
" Polly giyindikten sonra...
Ты была одета явно не подобающе визиту.
Ziyaret için uygun giyinmemişsin.
- " о, во что € одета.
- Bu giydiğim elbise.
Во что она была одета?
Ne giyiyordu?
Ты будешь одета в белое, и у тебя будут длинные волосы, как и сейчас.
Beyazlar giyeceksin, uzun saçların olacak... şimdiki gibi.
Рост около 5 футов 7 дюймов, темные волосы, одета в светлый бежевый плащ.
1.70 boylarında, esmer, açık bej bir palto giyiyor.
Я не одета!
Çıplağım!
Она будет одета и накормлена, а дать ей деньги - она сопьется.
Parayı ne yapsın? Yiyecek ve giyecek verilecek. Para verirsek içmeye başlar.
Во что девочка у вас одета?
Şu haline bir bakın.
- Я не одета.
- Kıyafetim uygun değil.
- Я не одета.
- Giyinik bile değilim.
- Прекрасно одета.
- İyi görünüyorsun.
Я еще не одета. Бенджамин, я не одета.
- Daha giyinmedim.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
İngiltere'deki eğitim sistemi evlenecek yaşa gelmiş Külkedisidir yırtık pırtık giyinmiş ve burnunu her şeye sokan.
Простите меня, я была не подобающе одета.
Üzgünüm, uygun giyimli değildim.
- " ли ему не нравитс €, как она одета?
- Ya da onun giyiniş tarzını beğenmiyordur?
Благодарю, но я не одета.
- Hayır, hayır, çok kibarsınız ama kıyafetim böyle.
Сейчас ты жена капитана Ла Ноче, ты должна быть одета как богиня...
Sen Müdür La Noce'nin karısısın artık bir leydi gibi giyinmelisin.
Я не одета!
Giyinik değilim!
О. А, ну, в общем, она не, а, еще не одета... и, а, она идет на пресс-конференцию.
Şimdi giyiniyordu ve bir resepsiyona gidiyordu.
Одета в голубое пальто, чёрные туфли, белые носки.
Mavi palto, siyah ayakkabı, beyaz çorap giymişti.
Мне нравится как ты одета.
- Ve şu da çok harika. - Gerçekten mi?
Tы даже не одета.
Giyinmemişsin bile.
Я была ещё не одета.
Gerçekten çok erkendi.
Ты одета?
Hayır, değil.
Так она была одета в серое?
- Gri mi giyiyordu dedin?
Она одета и ждет вас.
Üzgünüm. - Oldukça hasta.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
Bere takıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]