Одноразовые translate Turkish
82 parallel translation
- Миссисипи... Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые.
Biraz bebek maması, ıslak mendil kullan at alt bezi aldım.
Одноразовые ложки!
Plastik kaşıklar!
Люди, которые летят со мной, одноразовые друзья.
Her uçuşta tanıdığım kişiler tek kullanımlık arkadaşlar.
Но не одноразовые камеры со столов.
Masalardaki tek kullanımlık kameralardakileri diyorum.
- Где одноразовые камеры?
- Tek kullanımlık kameralar nerede?
— Управляемые, одноразовые, эффективные.
- Programlanabilir ve harcanabilirler.
Они не одноразовые.
Sadece bir defa kullanılabiliyorlar.
ќни одноразовые, има.
Kullan at telefon onlar, Kima.
Все, что нам нужно, это упрочить достаточные основания... указывающие на то, что одноразовые телефоны служат целям преступного сообщества.
İhtiyacımız olan tek şey kullan-at telefonların uyuşturucu ticaretinde kullanıldığını ispatlamak.
- У вас еще в ходу одноразовые трубки?
Kullan-at telefon alışkanlığını bıraktın değil mi?
Как я сказал, это одноразовые деньги
Dediğim gibi, bu tek seferlik para.
Вообще-то в аптеках давно уже продают одноразовые повязки.
Dükkanlarda göz bağı satılıyor artık.
Ты не можешь вытирать свой зад об них и смывать их, как будто они одноразовые.
Poponu onlarla silip, tek kullanımlık bir şeylermiş gibi üstlerine sifonu çekemezsin.
Согласно телефонным записям вашей жены, Она совершила множество звонков через одноразовые телефоны.
Karınızın telefon kayıtlarına göre kendisi tek kullanımlık cep telefonları ile birkaç kere görüşmeler yapmış.
Тканевые или одноразовые?
Ne, hoş, uh, kumaş yada bez mi?
Одноразовые камеры это забавно, хотя не очень практично. К тому же нет возможности посмотреть, что ты снял.
Müsriflik gibi görünmesine ve fotoğraflarınıza bakma imkanınız olmamasına rağmen tek kullanımlık fotoğraf makineleri çok hoş.
Билет на самолет и одноразовые документы.
Bir kereye mahsus kullanımlık kimlik ve uçak bileti.
Одноразовые стаканчики?
Plastik bardak?
Пусть компьютерщики вычислят, где продали одноразовые телефоны.
TARU'dan bu kullan-at telefonların nerede satıldığının belirlenmesini istememiz lazım.
С него были сделаны несколько звонков на одноразовые телефоны в Индии, но этой информации недостаточно.
Hindistan'da birkaç numaraya arama yapılmış ama yasadışı eylem değil.
Так, я раньше видел такие же отметины до того, как вы убедили меня использовать одноразовые скальпели.
Şimdi, sen beni otopside tek kullanımlık neşterleri kullanmaya ikna etmeden önce aynı bu izi görürdüm.
Известно ли вам, что следователи обнаружили две одноразовые бутылочки из-под водки в мусорном контейнере?
Araştırmacılarımızın uçağın mutfak çöp tenekesinde boş iki votka şişesi bulduklarından haberiniz var mı?
Использует женщин как одноразовые салфетки.
- Kızları mendil gibi kullanıp kullanıp atıyordu.
- К тому же, много времени... - Много времени занимает снять снаряжение и я терплю до участка потому что тут чистые туалеты и всегда есть одноразовые сидения.
Ayrıca teçhizatları çıkarmak uzun sürüyor ve karakollarda gidiyorum çünkü tuvaletleri temiz ve klozet kapaklarında kılıf var.
Нет, убери их обратно и возьми одноразовые стаканы, что я купил.
Onları geri götür ve aldığım plastik bardakları getir.
Ну, включи одноразовые стаканчики для кофе в свой список сокровищ. Спасибо!
Tamam, hazine avı listene kullan-at kahve bardağı da ekle.
Но знаете, для каких случаев покупают одноразовые телефоны... для преступлений, конечно же.
Ama şu kullan-at telefonları kimlerin satın aldıklarını biliyorsun. Suçlular.
Также обратите внимание на акцию "Папаша без гроша", предоставляющую скидки на все одноразовые фотоаппараты и биты для пионербола.
"Bedavacı Baba" indirimimizi de unutmayın tüm tek kullanımlık kameralarda ve tüm beyaz sopalarda.
Последователи, с которыми мы сталкивались, заполняют спектр от мечтателя до любителя наслаждений, одноразовые убийцы, убийцы, считающие, что у них миссия, фанаты убийц, поклонницы.
Karşılaştığımız müritler hayalperestten zevk düşkününe, bir seferlik katilden görev odaklı katillere, katil hayranlarından azılı hayranlara kadar yelpazenin her tarafını kapsıyor.
Где у тебя одноразовые салфетки?
Tek kullanımlıkların nerede?
Все они - одноразовые дети.
Hepsi de sokak çocukları.
Потому что все твои информаторы одноразовые, верно?
Bilgi kaynaklarını öylece harcayabiliyorsun değil mi?
Одноразовые тарелки, Дом в беспорядке...
♪ Paper plates for nana House is a mess
Так что я покопался во всех его предыдущих звонках, искал новые номера, особенно что-то похожее на одноразовые телефоны.
O yüzden yeni numaralar bulmak için gelen aramalara baştan sona baktım özellikle de kullan at telefonlardan aradım.
Купил для всех одноразовые.
Herkes için telefon aldı.
- Одноразовые телефоны.-Они все используют одноразовые телефоны.
- Kullan-at. - Kullan-at telefonlar kullanacaklardır.
Мы относились к ней, как куклу, одноразовые куклы, Сера.
Ona tek seferlik bir bebek gibi davrandık, Sera.
Мы нашли одноразовые телефоны в мусорках, с четырех сторон от музея.
Müzeden 4 blok ötede bir çöp kutusunda tek kullanımlık bir telefon bulduk.
А звонил он на одноразовые телефоны.
Bütün aramalar da kullan-at telefonlarından yapılmış.
Я нашла следящие устройства документы, одноразовые телефоны.
Son model gözetim sisteminin olduğu ve bir takım belgelerin yakıldığı bir yer buldum.
Я помню ее еще с тех пор, как она носила одноразовые подгузники.
Tek kullanımlık bebek bezi kullandığı zamanları hatırlarım.
Они одноразовые.
Hepsi kullan-at telefonlar.
Большинство – на одноразовые телефоны.
Genelde başka kullan-at telefonları aramışsın. Muhtemelen diğer Soldado üyeleridir.
У нас теперь есть одноразовые скальпели.
Kullan-at neşterlerimiz var şimdi.
"Достал оружие и одноразовые телефоны."
Ayna : "Silahlar, kullan-at telefonlar hazır..."
Декс, надо, чтобы ты привез во Флоррик-Агос одноразовые телефоны.
Dex, Florrick-Agos'a kullan-at telefonlardan bırakmanı istiyorum.
Опять одноразовые телефоны?
- Yine mi kullan at telefonlar.
Покупаем одноразовые телефоны.
- Kullan at telefonlar alıyoruz.
Предатель наверняка использовал одноразовые телефоны чтобы связаться с Афхами, но сами звонки... должны были проходить через ближайшие башни сотовой связи.
Doğal olarak köstebek Afkhami ile konuşurken kullan-at telefon kullanıyordur, ama aramaların kendisi en yakın baz istasyonundan yönlendiriliyordur.
Да, я! Добрый вечер. Где у Вас одноразовые перчатки?
Evet, ben.
Одноразовые сидения на унитаз?
Klozet kapağı örtüsü mü?