English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ой авеню

Ой авеню translate Turkish

75 parallel translation
Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
5.Cadde'de dolaşırız.
Tеперь у меня собственная квартира на 57-ой Авеню.
Bu sabah depozitosunu yatırdım.
- Мне придётся идти до 12-ой Авеню.
- Taa 12'nci caddeye kadar gitmem lazım.
Сходи в любой кабинет на 7-ой Авеню и скажи, есть ли там хоть кто-нибудь с тонким галстуком.
Yedinci Caddedeki herhangi bir binaya git ve bunun gibi dar kıravat giyen birisi bul bana.
Я подумал о женщине, которую видел сегодня на Шестой авеню... и скрестил ее со Светланой Сталиной.
Altıncı caddede gördüğüm bir kadını... ve Svetlana Stalin'i beraber düşündüm.
У него в квартире был сильный сквозняк, кажется это было на 9-ой Авеню...
Dairesi cereyan alıyordu. Sanırım 9. Bulvar'daydı.
- Большая часть 5-ой авеню.
- 5. Cadde'nin yarısı.
Узнав о погромах на Семнадцатой улице, закрываются все магазины на Восьмой авеню.
Cadde'deki tüm dükkanlar 17. Cadde'deki çeteden korktukları için kapanıyor... "
К нам поступают сообщения о скоплении машин у шлюза 509, а также о многочисленных угонах на Новой Пятой авеню.
Kavşak 509'da yoğun trafik tıkanıklığı ve New Fifth Avenue'de de yığınla araba hırsızlığı rapor edildi.
Не могли бы Вы поехать по 6-ой авеню?
Altıncı Cadde'den gidebilir miyiz?
И все напрасно, их нет в женском туалете площадки для пейнтбола на 12-ой авеню.
Ve, hayır. Bay Donaghy'nin pantolonu 12. bulvardaki oyun merkezinin kadınlar tuvaletinde de değil.
Парня зовут Глен Херик, он держит лодку на причале, на 27-ой авеню.
Adamın adı Glen Harrick. 27. Avenue köprüsünün civarında Bir teknesi var.
Если хочешь, могу его тебе показать. Это на 10-ой авеню. Хочешь посмотреть?
İstersen gösteririm, onuncu caddede, gitmek ister misin?
У вас же совершенно сказочная жизнь : Дом на 5-ой авеню, учёба в Гарварде.
Beşinci Cadde'de yetişmiş biri olarak gayet büyülü bir hayat yaşamışsın.
Мой отец объяснил мне - его территория заканчивалась 4-ой Авеню.
Babam bana Tony'nin bölgesinin 4. Cadde'den sonra sona erdiğini açıklamak zorunda kalmıştı.
Я на углу 29-ой и 1-ой авеню.
29. sokak ve 1. caddenin köşesindeyim.
В парке на 72-ой Авеню.
72. Cadde'deki parkta buluşalım.
Ответ после сводки о пробках на первой, третьей, пятой и девятой авеню.
Cevabı bir, üç, beş ve dokuzdaki trafik haberlerinden sonra vereceğim.
Можешь отвезти меня на 18-ю улицу, 655, недалеко от 10-ой авеню?
Beni 655, 18. Sokak'a götürür müsün? - 10.
У его отца собственный "Сабуэй" на 23-ей и 7-ой Авеню, и он приносит кучу денег.
Caddede bir dükkânı var ve tonla para kazanıyor.
И очевидно, Вуди Аллен работает кассиром у Фао Шварц на 5-ой авеню.
Belli ki Woody Allen Beşinci Cadde'deki Fao Schwarz'ın kasiyeriymiş.
Ты можешь записать интервью со мной в новом поп-корновом кафе на 11-ой авеню
Benimle 11. Caddedeki parlamış mısırcıda röportaj yapabilirsin.
Ты еще на 4-ой авеню 788, квартира "С"?
Hala 4. Cadde 788 numara, daire C'de misin?
Последний - это внутренние беспорядки на 4-ой авеню, 788-С.
Son arama 4. Cadde 788 numara, daire C'den yapılmış.
Я как раз возвращалась из сырного магазина на 31-ой авеню, и услышала громкие звуки, и...
31. Bulvar'daki peynirciden çıkmıştım ve bir kaç ses duydum, kolumu görene kadar vurulanın ben olduğumu anlamamıştım bile.
Сейчас драка развернется между двумя патрулями, как обычно, вверх и вниз по 8-ой Авеню между 41-ым и 42-ым постами.
Şimdi, ikisinin savaş çizgisi, her zamanki gibi, 8. Cadde'nin başından sonuna 41 ve 42 yaya devriyenin arası.
Первый в списке - триплекс * на 5-ой авеню. * квартира, расположенная на трёх этажах
Duruşma listesinin başında 5. caddedeki tripleks var.
Раньше четыре носовых платка означали старый паб на пересечении 16-ой улицы и Второй авеню.
O zamanlar dört mendil 2. ve 16. caddede arasındaki eski bir meyhanede demek oluyormuş.
Я не видел 82-ой воздушно-десантный полк, марширующим по Пятой Авеню...
5. caddede yürüyen 82. hava indirme tümenini görmedim.
Направляюсь в западном направлении по 24-ой в сторону 9-ой авеню
24. Sokaktan Batıya doğru yöneldi. Dokuzuncu caddeye yaklaşıyor.
Что-то о богатстве, о доме на Парк-Авеню, о машинах на каждый день недели.
Zengin olup Park Bulvarında bir daire sahibi olmak hakkındaydı. Haftanın her günü için farklı arabamız olacaktı.
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
Avenue de Bois'da uygun bir evde.
А о прачечной и авеню Вашаб слышал?
Wabash Caddesi'ndeki Lüks Temizliği duydun mu?
Когда я жил на пересечении Третьей Авеню и 18-ой улицы, 20 лет назад у меня был сосед по комнате, который всегда запаздывал с арендной платой.
20 yıl önce 18. sokak, 3. Bulvar'da yaşadığım sıralarda kirasını ödemeyi geciktiren bir ev arkadaşım vardı.
Мы идём к Парк-Авеню и 64-ой улице.
Önce Park Avenue'ye doğru gideceğiz, oradan da 64.
Я делал стрижку на Декальб авеню, я никогда не был в парикмахерской... и слышал как кучка братьев говорит о евреях.
Saçımı Dekalb Caddesi'nde kestiririm. Oradaki hiçbir berber salonunda... Yahudilerden bahseden siyahlar görmemişimdir.
Я расследую сообщение о вандализме над газетным торговым автоматом на Евклид Авеню.
Bir şiddet olayı ihbarı aldık. Euclid Bulvarı'ndaki bir gazete otomatına hasar vermişsiniz.
- Ты ужасна. " О-у, и масса автомобилей остановились на синий на Гарви Авеню.
- Pek çok araç mavi ışıkta durdu.
О, и Балтик-авеню оказалась такой выгодной..
Sanki Baltık caddesi çok yardımcı oldu.
Расскажите о "Централ Авеню", вы знакомы с Джеком...
Sen bilirsin, bana Central Avenue'yu anlatsana. Jack Lauderdale'i tanıdığını biliyorum.
По отчетам, на Эртман Авеню применялся 38-ой калибр, сэр.
Ertman Bulvarı'nda 38 kayıt edilmiş efendim.
Каблук, найденный полицией среди камней, недалеко от машины, брошенной на Оргайл Авеню, говорит о том, что, возможно, женщина упала в реку, когда меняла колесо.
Polis, Argyle Bulvarı'ndaki terkedilmiş arabanın yakınlarında, bir kadına ait ayakkabı topuğu buldu. Patlak lastik ile uğraşırken muhtemelen kayıp nehre düştü.
Я хотел спросить вас о фильме, который, возможно, шёл в "Авеню" когда вы были там органистом, "Самая опасная дичь"?
Orada orgcu olduğun dönemde Avenue Sineması'nın göstermiş olabileceği bir film hakkında soru sormak istiyordum. The Most Dangerous Game.
Пересечение 25-ой и Мэдисон Авеню.
Madison Bulvarı 25 numara.
А то находиться на 106-ой и Манхэттен авеню.
Gerçek mekân 106. Manhattan caddesindeymiş.
Вся Седьмая Авеню гудела : " Да что он вообще о себе думает!
Bütün Yedinci Cadde "Bu adam kendini ne saniyor?" diyordu.
Похоже, авария на пересечении Парк-авеню и 34-ой.
Park Caddesi ve 34. Cadde'de kaza var gibi görünüyor.
Скорая, выезжайте на перекресток Гранд Авеню и 6-ой улицы, срочно!
Grand'e acil yardım ekibi yollayın! Öncelik 3! Kod 1!
Винсент Харра на западе 91-ой и София Кальсо на Парк-Авеню.
91.caddenin batısından Vincent Harrah ve Park Avenue'den Sofia Calso.
массовый поиск снайпера производится повсюду от 5-ой улицы и вплоть до авеню Независимости, на всем протяжении, от реки до 17-ой...
17. Potomac'den E ve İstiklâl Caddesine kadar olan her yerde, keskin nişancı için arama çalışmaları büyük bir hızla devam ediyor...
"у перекрестка 5-ой и Юнион авеню в деловом центре". "В 4 часа дня."
Cadde'yle Sendika Caddesi'nin köşesinde buluşalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]