Окей translate Turkish
9,106 parallel translation
Ну, окей.
Pekâla.
Окей, я подам заявку через неделю.
Peki, bu hafta başvuru yaparım.
Окей.
Okeydoke.
- Да, окей.
- Peki.
Окей, как тебе такая забавная идея :
Eğlenceli bir fikrim var.
Смотри на это, окей?
İyi izle tamam mı?
- Окей.
Tamam.
Окей.
Peki.
- Окей.
Pekala.
Окей, ладно.
Tamam ya.
Окей, итак... о, нет-нет-нет.
Tamam artık, hayır olmaz...
ѕро € сни дл € мен € кое-что, окей?
Benim için doğrula, tamam mı?
Ќичего личного, но "мысли" Ч это глагол, окей, значит, "иначе" Ч это наречие.
"Düşünmenin bir fiil olması boşuna değil, tamam mı. " Farklı " olmak da bir zarf.
Окей, кто из вас хочет побыть в роли "Гиббс, Гиббс, Гиббс, Гиббс Гибб"?
Hanginiz "Gibbs Gibbs Gibbs Gibbs Gibbs" olmak istersiniz?
Он не отвечает. - Окей, просто дыши.
Telefonu açmıyor.
В смысле, все окей. Я понимаю.
Sorun değil bunu anlıyorum.
Окей.
Pekala.
Окей, хватит.
Tamam, buraya kadar!
Окей, давай попробую еще раз.
- Pekala, bir daha deneyelim.
Лана, все окей, можешь сказать "семья".
Lana, sorun değil, aileden diyebilirsin.
Окей, но чтоб вы знали, Я в жизни не одевал презерватив, никогда,
Tamam, şunu bilin, ben hayatımda hiç kondom takmadım.
- Окей, так- -
Pekâlâ...
- Окей! Держитесь!
- Tamam, tutunun.
О, боже, окей- -
Aman Tanrım. Tamam.
Окей, в общем- -
- Tamam, yani... - Anthony mi?
Окей, Лем, мне кажется, что возможно вы немного косите стрелки.
Tamam Lem, bence öfkeni başka bir yere aktarıyorsun.
Окей!
Tamam.
Окей, держитесь!
Tamam, tutunun.
- Окей! Лана!
Tamam Lana!
Окей... Молодой человек на мониторе - Коронованный принц Фавад Фаваз,
Ekrandaki genç adam veliaht prens Fawad Fawaz.
Окей, бородач, дай мне взглянуть, что у нас на других камерах.
Tamam miğfer kayışı, diğer kameralarda ne olduğuna bakalım.
Окей, народ, я хочу, чтобы вы были на позициях через 5 минут.
Tamam çocuklar, beş dakika içinde yerlerinizde olmanızı istiyorum.
Окей, народ, слушайте.
Tamam arkadaşlar, dinleyin!
Окей, голлум, ты победил в игре загадок.
Tamam Gollum, bilmece oyununu kazandın.
Окей, давайте сделаем это!
Tamam, şunu yapalım.
Окей, все внутрь, и не забудьте по пути заскочить,
Tamam, herkes içeri. Çıkarken Krieger ve Ray'i almayı da unutmayın.
Окей, итак очевидно, что нам нужно поговорить О том, что только что случилось,
Açıkçası az önce olanlar hakkında konuşmamız gerek.
Окей, после того, как позвоним Донне и скажем, что новую компьютерную сеть она получит в аренду от меня.
ve ona ağ hizmetini benden aldığını söyleyelim.
Окей, валяй.
- Tamam, anlat bakalım
Окей, пап, я готова к дню "Возьми с собой дочку на работу".
Baba, "Kızını İşe Getir Günü" için hazırım.
Окей, Мо, ты должен добраться до этого брата, потому что он помнит ПИН от карточки, а я забыл.
Sakin ol moe, kardeşine ulaşman lazım, PIN numaranı o biliyor çünkü, sen unuttun.
Окей, обычно я делаю вид, что я, типа, пилот самолета, и приветствую пассажиров.
Tamam, genelde uçaklardaki pilotlar gibi komik bir selamlama yaparım. Bilirsiniz işte,
О, мой бог, окей.
Aman Tanrım, tamam.
Окей, значит мы найдем женщину, Которую Арчер сочтет неотразимой.
Tamam, Archer'ın karşı konulmaz bulacağı bir kadın ayarlayacağız.
- Окей, Джулия Чайлд мл.
Tamam, Julia Childish.
- Окей, помогите чутка, мерзкие няшки.
- Tamam, biraz yardım edin.
- Вау! Окей.
Tamam.
Окей, технически, да, но- -
- Teknik olarak evet ama... - Seni aldatırken yakaladım.
- Эм, окей.
- Pekâlâ.
Окей, мне пора.
Neyse, kapamam gerek.
Окей, теперь мы в безопасности.
Tamamdır.