English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ом участке

Ом участке translate Turkish

20 parallel translation
У Макмануса есть друг в 14-ом участке.
McManus'ın 14. Bölge'de bir dostu var.
Я сделал все, как вы сказали. Диспетчер, на 19-ом участке никаких трупов не находили.
19. bölgede hiç ceset bulunamadı.
Похоже на игру в вышибалочки. Прием, трупы на 19-ом участке.
Cesetler 19. bölgede.
- Какой еще ордер? - Ну, ему придется сдать образец ДНК завтра в 24-ом полицейском участке.
- Yarın 24. polis bölgesinden DNA örneğini almak isteyebilirler.
Когда тебе понадобится какая-то помощь, Ты можешь найти меня в 39-ом участке.
Yardıma ihtiyacın olduğunda beni 39.şubede bulabilirsin.
Это было удивительное происшествие, произошедшее 20 минут назад на 65-ом участке.
Hayret verici bir olay 20 dakika önce 65.caddedeki polis karakolu önünde yaşandı.
Когда я был капитаном в 65-ом участке, а папаня твой был детективом, была у нас мафиозная разборка, а её свидетелем стал один официантик из Пэтси.
Geçmişte 6-5'in Yüzbaşısıyken baban bir dedektifti vurduğumuz bir çete vardı Patsy'nin yerindeki garson yamaklarından biri, tanıktı.
В 74-ом участке была такая же ситуация в Ла Гвардия Парке.
7-4 birimi La Guardia Park'ında benzer bir durum yaşandı.
Что у нас на 82-ом восточном участке?
Doğu 82 mevkisinde ne durumdayız?
Я хочу встретиться с вами в 62-ом участке через час, и я обещаю, что мы об этом позаботимся.
Benimle, bir saat içinde 62. Bölgede buluşmanı istiyorum. Sana söz veriyorum.
Увидимся в 62-ом участке.
Seninle 62. Bölgede görüşeceğim.
Я слышала, ты начал работать в 22-ом участке.
İkramiye Toney... 22'ye geleceğini duymuştum.
Рик Касл и, как сказала Лаура, я сотрудничаю в 12-ом участке с детективом Бекет.
Rick Castle, ve Laura'nın da dediği gibi... Detektif Beckett'la beraber çalışmışlığım da var.
Да, я был в 6-ом участке в окрестностях некоторое время.
Evet ben uzun bir süre için 6. Bırakın Neden Bundan önce, ben 75 oldu? Bölge oldu.
Я вспомнил это недавнее дело во 2-ом участке.
Bu son, 2. çevre davasını düşünüyordum.
Будь в 15-ом участке в 8 вечера.
Akşam sekizde On Beşinci Bölge Karakolu'nda ol.
Скотт служит в 12-ом участке, а не шпионит в нем.
Scott içişlerinde çalışmıyor. O 12. ekipte bir dedektif.
Итак, ты готова поделиться или ты пришла просто ради хорошей компании и безвкусных печененок? Я была копом, в 96-ом участке.
Paylaşmaya hazır mısın yoksa... 96. bölgede polistim.
Если есть что-то, чем мы можем помочь, пожалуйста, не стесняйтесь связываться с нами в 11-ом участке.
Eğer yardım edebilmek için yapabileceğimiz bir şey varsa, Lütfen bizimle 11'de iletişime geçmekten çekinmeyin.
Я - в 1 8-ом полиц ейском участке.
Karakoldayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]