English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он был моим лучшим другом

Он был моим лучшим другом translate Turkish

70 parallel translation
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
Benim en iyi arkadaşımdı ve ben onu öldürdüm.
Он был моим лучшим другом.
Dünyadaki en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, единственным, кого я любил.
Benim en iyi arkadaşımdı, tek sevdiğim şeydi.
Луи Поузен. Он был моим лучшим другом в пятом классе.
Beşinci sınıftaki en yakın arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, и я убил его!
En iyi dostumdu ve onu öldürdüm!
Нет, нет, он был моим лучшим другом, до свадьбы.
Düğününde sağdıcıydım.
Он был моим лучшим другом.
O benim en iyi dostumdu.
Он был моим лучшим другом.
O benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, так что она согласилась.
O benim en yakın arkadaşımdı, bu yüzden bana hak verdi.
Тогда он был просто принцем Созином И он был моим лучшим другом
O zamanlar sadece Prens Sozin'di ve benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, моей половинкой, и он был отцом моего ребёнка.
O benim en iyi arkadaşımdı. O benim mükemmel eşimdi. O benim oğlumun babasıydı.
Он был моим лучшим другом.
En yakın dostumdu.
- Он был моим лучшим другом.
- En yakın arkadaşımdı o.
Он был моим лучшим другом.
En iyi dostumdu.
Он был моим лучшим другом.
En iyi arkadaşım.
Было время, когда... я очень любил Винсента и он был моим лучшим другом, но не сейчас.
Bazı zamanlar vardı... Vincent'i çok sevmiştim ve en iyi dostumdu. Ama artık bitti.
Он был моим лучшим другом, а влияние Лайонела Лутора погубило его.
O benim en yakın arkadaşımdı ve Lionel Luthor etkisi onu yok etti.
Он был моим лучшим другом.
O en iyi dostumdu.
Он был моим лучшим другом когда я жила в Париже.
Paris'te yaşarken en iyi arkadaşımdı.
Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
O en iyi arkadaşımdı ve gidecek başka yerim yok, sanırım bu yüzden. Beni gerçekten tanıyan başka kimsem yok.
Мне еще далеко до тестирования на людях, но... он был моим лучшим другом.
İnsanlar üzerinde test etmem için daha yıllar var ama o benim en iyi arkadaşımdı.
Как я не понял этого раньше! Он был моим лучшим другом
Bunu daha önce farkedemediğime inanamıyorum.
Он был моим лучшим другом с начальных классов.
Ortaokuldan beri en iyi arkadaşım olur.
Том, он был моим лучшим другом с восемнадцати лет.
Tom, 18 yaşımdan beri benim en iyi arkadaşım.
Он был моим лучшим другом 15 лет, и теперь они заберут его... из-за тебя.
On beş yıldır benim en iyi dostumdu ve şimdi senin yüzünden onu benden alacaklar.
Он был моим лучшим другом
En iyi arkadaşım olmuştu.
Он был моим лучшим другом много лет назад.
Yıllar önce en yakın dostumdu.
Ты же знаешь, он был моим лучшим другом.
O en sevgili dostumdu, biliyor musun.
Однажды я с таким имел дело, готов поклясться, что он был моим лучшим другом.
Bir keresinde öyle bir adamla çalışmıştım, en iyi arkadaşım olduğuna yemin ederdim.
Да, он был моим лучшим другом.
EVet, en iyi arkadaşımdı.
Пожалуй, он был моим лучшим другом.
Belki de sahip olduğum en iyi arkadaştır.
Он был моим лучшим другом.
Benim en iyi arkadaşımdı.
Боже, он был моим лучшим другом, я боготворил его.
En yakın arkadaşımdı. Ona tapardım.
Он был моим лучшим другом.
En yakın arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом, но он переехал.
En iyi arkadaşımdı ama taşındılar.
Он был моим лучшим другом и спустя мгновение его просто... не стало.
O benim en yakın arkadaşımdı ve bir anda artık yoktu.
Очень близки. Он был моим лучшим другом.
En iyi arkadaşımdı.
Кристиан был намного старше, так что мы никогда не были сильно близки, но Грант... он был моим лучшим другом.
Christian bizden çok daha büyüktü. O yüzden pek onunla takılmadık. Ama Grant benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом.
Belki de en iyi arkadaşımdı.
- Насколько хорошо? Он был моим лучшим другом.
Benim en iyi arkadaşımdı.
Он был моим лучшим другом.
En iyi arkadaşımdı.
Он в школе, типа, был моим лучшим другом.
Lise hayatım boyunca en iyi arkadaşımdı diyebilirim.
После всех этих лет, он все еще был моим лучшим другом
Onca yıldan sonra hala en yakın arkadaşımdı.
Итак, он был... моим самым, самым лучшим другом.
Bak, o o benim en iyi dostumdu.
Гилтанас был моим лучшим другом, но даже он отвернулся от меня, когда узнал о нас с тобой.
Gilthanas en iyi arkadaşımdı. O bile ikimizi öğrenince bana sırt çevirdi.
Знаешь, Питер, думаю он был и моим лучшим другом.
Biliyor musun Peter, o benim de en iyi dostumdu.
" Джейми, Пейтон и я скучаем по тебе каждый день. Этот подарок был моим лучшим другом, пока я не познакомился с твоей мамой. Дядя Кит подарил мне его, когда мне исполнилось семь, и теперь я хочу, чтобы он принадлежал тебе.
" Jamie, Peyton ve ben seni her gün özlüyoruz bu hediye annenle tanışana kadar en iyi dostumdu Keith amcam bunu bana 7 yaşına girince vermişti şimdi de senin almanı istiyorum bütün sıkıntıları atlatmamda yardım etmişti ve umarım sana da yardım eder seni seviyorum.
Так что он был моим самым лучшим другом!
Yani, şimdiye kadar sahip olduğum en iyi erkek arkadaşlarımdan biriydi.
Послушай, даже если он меня ненавидит сейчас, Дэн был моим лучшим другом с третьего класса, и я не могу уйти, пока не буду знать, что он в порядке.
Bak, şu anda benden nefret ediyor olsa da Dan, üçüncü sınıftan beri benim en iyi arkadaşım ve iyi olduğundan emin olmadan onu terk edemem.
Он был здесь моим лучшим другом.
En sevdiğim çalışma arkadaşımda.
Твой отец был моим самым лучшим на свете другом, и я знаю, он бы хотел, чтобы ты сделала все возможное, чтобы помочь Рози.
Baban dünyadaki en yakın arkadaşımdı, ve biliyorum ki şu anda Rosie'ye yardım etmek için elinden geleni yapmanı isterdi. - Scott, bunu yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]