Он был у меня в руках translate Turkish
29 parallel translation
Он был у меня в руках.
Neredeyse dokunacaktım.
Он был у меня в руках.
Elimdeydi.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
O benimdi ta ki Jeremy'nin öldürdüğü çocuğun ona tecavüz ettiğini öğrenene dek.
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл.
Yani, avucumun içine almıştım ama sonra gitti.
Он был у меня в руках!
Elimdeydi.
У спокойся. - Нет, он был у меня в руках!
- Hayır, elimdeydi.
Он был у меня в руках.
Denedim.
Никита, он был у меня в руках.
Nikita, onu yakalamıştım.
Он был у меня в руках, Елена.
Elimdeydi Elena.
Он был у меня в руках.
O elimdeydi.
После 26 лет охоты он был у меня в руках, пока не вмешался ты.
26 yıl boyunca aradıktan sonra avımı bulmuştum sen karışıncaya kadar.
Вот почему я зол. Он был у меня в руках.
Zaten bu yüzden kızgınım.
Он был у меня в руках, Микки.
Elimdeydi Mickey.
В ту ночь в отеле он был у меня в руках.
O gece otelde onu yakalamıştım.
РАЛЬФ : Он уже был у меня в руках, Айра.
Aah!
Он был у меня уже почти в руках, засранец!
Onu istediğim duruma getirmiştim, seni ahmak!
Он же был у меня в руках.
Avuçlarımın içineydi.
- Он почти что был у меня в руках.
- Ben çoktan almıştım.
И поверте мне, если бы у меня что-то было на отца Майкла,... он был бы уже у вас в руках.
İnanın, Peder Michael aleyhinde bir şey olsa, verirdim.
Он ведь только что был у меня в руках.
Hayır, hayır, almıştım.Bir dakika.
Он был у меня в руках.
Adam elinizdeydi.
- Он же был у меня в руках!
- Avucumun içindeydi adam!
Он был у меня "в руках".
Onu kıskıvrak yakalamıştım.
У него в руках была тяжелая деревянная балка, и все, на что он был способен - это ударить меня поперек спины.
Elinde ağır bir odun parçasıyla elinden sadece sırtıma vurmak gelebildi.
Он был у меня в руках.
Onu vuracaktım.
Он планирует совершить атаку на крупнейший американский город, и он практически был у меня в руках, пока не явился ты со своей пушкой.
Ve o roketle beni vurmasaydın 60 saniye içinde onu yakalamış olacaktık.