English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Оревуар

Оревуар translate Turkish

71 parallel translation
Да. Оревуар.
Görüşürüz.
- Оревуар, мадам.
- Hoşça kalın madam.
- Оревуар.
- Görüşmek üzere.
- Оревуар, мой капитан.
- Au revoir, mon capitaine.
- Оревуар.
- Hoşça kalın.
Счастливо, пока, оревуар, ауфидерзеен.
Hoşça kalın, elveda Au revoir, auf Wiedersehen
Оревуар.
Güle güle.
Оревуар, резервуар, самовар.
Hoşça kal, Sen de al, Portakal.
Оревуар.
Au revoir.
Оревуар.
Hoşçakalın.
- Оревуар, Ле Джордж.
- Au revoir, Le George.
Оревуар, лопухи.
Görüşürüz budalalar.
- Оревуар.
- Au revoir.
Оревуар, Париж - бонжур, Питтсбург.
Güğe güğe Paris. Meğhaba Pittsburgh.
Оревуар.
İyi günler.
Я наконец уволился из "Торсо". Ауфидерзейн, оревуар и катись подальше эта продажа пуловеров из полиэстера обдолбанным клубным деткам.
Polyester tulumlarla dolaşan, kendinden bezmiş parti bitirimlerine'Auf Wiedersehen, Au Revoir ve Elveda.'
Оревуар, мистер Меррин.
Güle güle Bay Merrin.
Оревуар, МадаМ.
Güle güle hanımlar.
Оревуар.
Au revoir!
Майор Найтон, оревуар.
Binbaşı Knighton, hoşça kalın.
Оревуар.
Güle güle, bayan.
- Джентльмены, скажем Каролине оревуар
Baylar, Carolyn güzel bir au revoir diyelim.
- Оревуар!
- Güle güle.
Оревуар, дети мои. Оревуар.
Hoşça kalın, çocuklar.
Оревуар.
Ve iyi şanslar.
- Оревуар.
- Güle güle, George.
Вообще-то, "оревуар" значит "до скорой встречи".
Aslında "au revoir" ın anlamı bir sonraki görüşmemize dek hoşçakal demektir.
Говори "Оревуар".
"Hoşça kal" de.
Оревуар.
Hoşça kal.
Vive les Francaises И, раз уж зашла об этом речь, оревуар.
Yeri gelmişken, güle güle.
- Оревуар, лопьюхи!
- Au revoir, enayiler!
Оревуар, Дюбуа!
Au revoir, Dubois!
Оревуар, адмирал Трусельон.
Au revoir, Amiral İçdonu.
Оревуар!
Au revoir!
Оревуар, мэр!
Güle güle Belediye Başkanı.
Оревуар, Тролли!
- Görüşürüz. Çakma Şirinler!
Оревуар.
Hoşça kalın.
Давай! - Оревуар.
- Hadi güle güle.
Оревуар, дети мои.
Güle güle, çocuklarım.
Оревуар!
Au revoir, la bibliotheque.
Оревуар
Au revoir.
Оревуар, мои друзья.
Au revoir, mes amis.
Оревуар!
Elveda.
Оревуар, Макс.
Görüşmek üzere, Max.
- Оревуар, мсье.
Balzac, 2769.
Оревуар.
- Hoşçakalın mösyö.
Оревуар!
Hoşçakal!
Оревуар, мадемуазель.
Hoşça kalın, Matmazeller.
Ну, оревуар.
Tamam, hadi hoş çakalın.
Оревуар, ма шер.
Görüşürüz, azizim.
Мерси боку, оревуар -
Teşekkürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]