English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Ответь мне на один вопрос

Ответь мне на один вопрос translate Turkish

46 parallel translation
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
Böyle bir şeyi ona söyleyemem bu yüzden sana söylüyorum.
- Ответь мне на один вопрос. - Конечно.
Sana bir soracağım.
Прежде чем я подойду к этому надгробью, ответь мне на один вопрос.
O taşın yanına gitmeden önce bana şunun cevabını ver :
Ответь мне на один вопрос. Если бы ты должен был вступить в бой, ты бы взял его с собой? Джестер :
Söylesene, savaşa gitseydin, onunla uçmak ister miydin?
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос.
Benim için birşey yaparmısın? Saçımın arkasını düzeltirmisin?
Но ответь мне на один вопрос.
- Bu harika, Laney. Fakat bana şunu söyle.
Слушай, ответь мне на один вопрос.
- Sana tek bir soru soracağım. - Sor bakalım.
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
Beni incitmek daha iyi mi hissettiriyor, yoksa bu doğal birşey mi?
Пока мы не ушли, ответь мне на один вопрос.
Gitmeden önce, soruya cevap ver.
Чжу-Хван? Ответь мне на один вопрос.
Bir şey soracağım sana, Joo-hwan.
- Хорошо, тогда просто ответь мне на один вопрос
Tamam öyleyse, bana sadece şunu söyle...
- Ответь мне на один вопрос и я освобожу твоих друзей.
Bu soruya cevap ver ve ben, arkadaşlarını bırakayım.
Олив, ответь мне на один вопрос.
Peki Olive, sana şunu sorayım.
Ответь мне на один вопрос :
Söylesene- -
- Ответь мне на один вопрос :
- Yalnızca bir soruma cevap verin :
Тогда ответь мне на один вопрос.
Öyleyse şuna cevap verin.
Прежде чем я надеру тебе задницу, ответь мне на один вопрос :
Seni pataklamadan önce, bir şey sorayım :
Я сама могу за себя говорить. Ответь мне на один вопрос.
Sadece bir soruma cevap ver.
Но ответь мне на один вопрос, братец.
Ama şuna cevap ver, kardeşim.
Но ответь мне на один вопрос... Как тебе хватило ума заказать рыбу в ларьке с тако?
Birşey soracağım kim gider Taco minibüsünden balık salatası ister?
Ответь мне на один вопрос.
Sana birşey sormama izin ver.
Ответь мне на один вопрос.
Sana bir şey sormalıyım.
Слушай, ответь мне на один вопрос... у тебя уже лучше получается?
Sana birşey sorayım gittikçe daha iyi yapıyor musun?
Пол, ответь мне на один вопрос.
- Bir şeyi merak ediyorum Paul.
Ответь мне на один вопрос.
Sana bir soru sorayım.
- Бетина, ответь мне на один вопрос.
- Betina, sana bir sey soracagIm.
Просто ответь мне на один вопрос.
Tek bir soru soracağım.
Ладно, просто ответь мне на один вопрос...
Pekala, sadece şu soruma cevap ver :
Просто ответь мне на один вопрос?
Sadece bir soruya cevap ver.
- Ответь мне на один вопрос.
- Sana şunu sorayım.
Прежде, чем принять тебя в свои объятия, в свою спальню, свою ванну с поручнем... ответь мне на один вопрос.
- seni kollarıma davet etmeden evvel... - Mm-hmm. Yatak odama, korkuluklu küvetime...
- А сейчас ответь мне на один вопрос, Рис.
- Sana bir şey sorayım, Rice.
Только ответь мне на один вопрос.
Bana tek bir şeyin cevabını ver.
Так ответь мне на один вопрос...
O halde şunu cevapla...
Ответь мне ещё на один вопрос.
Bir soruma daha cevap ver.
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Gözlerimin içine bak ve şu soruyu cevapla :
Тогда ответь мне на один вопрос - кто такая Келли Энн Грантер?
Kelly Ann Grunther kimdir?
Ответь мне на один маленький вопрос, и я уйду.
Yalnızca bir soruyu cevapla, ben de burdan gideceğim.
Ответь мне только на один вопрос, почему у большинства из тех, кто называет мою жену "Проблемой для женщин"
Şimdi ben sana bir soru sorayım. Neden karımın "kadın problemini" soranların çoğunun vajinası olmuyor?
А ответь-ка мне на один вопрос.
Bir sorum olacak.
Тогда ответь мне на один простой вопрос.
O hâlde kafa yorman gereken tek bir soru var.
Ответь мне на один вопрос!
Sana bir soru sorayım, Kisha.
Ответь мне на один личный вопрос.
Şimdi ben sana kişisel bir soru sorayım.
Просто ответь мне на один вопрос. Ты слышишь это?
Şu sorumu cevapla sadece.
Ответь мне на один простой вопрос. После той ночи... он больше не пытался выйти с тобой на связь.
Bana şu sorunun cevabını ver o geceden sonra bir daha sana hiç ulaşmaya çalışmadı.
Ответь мне... ответь на один вопрос.
Sadece... Bir şeyin cevabını ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]