Отеле translate Turkish
3,784 parallel translation
Сначала тебе нужно вернуться в свой номер в отеле.
Önce otel odana dönmelisin.
В вашем номере в отеле обнаружили погром.
Görünüşe göre, otel odanızda bazı hasarlar oluşmuş.
А какое отношение это имеет к моему номеру в отеле?
Bunun otel odamla ne ilgisi var?
Последние шесть дней он был в отеле Фоунтлерой.
Son altı gündür Fauntleroy Otel'inde... kaldığını tespit ettik.
Также он расплачивался кредиткой в отеле в Нью-Йорке в то же время, когда нападения совершались там.
Ayrıca, New York'taki tecavüz-cinayetlerin olduğu zamanda orada bir otelde kaldığını da tespit ettik.
Все это было в Гранд Отеле... фейерверк, свечи.
Her şey Grand Hotel'de başladı havai fişekler, mum ışığı.
- В каком отеле он остановился?
- Hangi otelde kalıyordu?
Он не был в отеле во время атаки дрона.
Hava aracı çarptığında otelde değilmiş.
Я... Только заказала номер в отеле, и такси уже в пути.
Şey az önce otelde yer ayarladım ve taksi de yoldaymış, geliyor.
Кажется, ее охранял паранормал и они отсиживаются где-то в отеле.
Görünen o ki paranormal biri tarafından korunuyordu, Otelde bir yerde bir deliğe girdiler.
Будьте в отеле "Хай-Кантри", в понедельник, в 9 утра, номер 117.
High Country Otel'de ol. Pazartesi sabahı 9'da. Oda 117.
Где вы? В отеле Стэнбридж.
- Stanbridge Otel.
Ты работаешь в этом отеле?
- Otel çalışanı mısınız?
То, что я видела в отеле подтверждает то что я уже давно подозревала.
Otelde gördüklerim, uzun süredir düşündüğüm şeyleri onaylıyor.
20 человек оказались его заложниками в люксовом отеле.
Lüks bir otelde 20 kişiyi rehin aldı.
МакГи в порядке. Его не было в отеле во время удара дрона.
Hava aracı çarptığında otelde değilmiş.
Если рейс завтра, вам предложат размещение в отеле.
Onlar, onlar beni değil zaman Ve size otel kuponları sunuyoruz.
В самом недорогом отеле, который только найдете.
Ucuz Otelde bulabilirsiniz.
А у АРГУСа зарезервирован номер в этом отеле для важных нужд.
Ve A.R.G.U.S.'un bu otelde çok önemli kaynaklar için devamlı rezervasyonu var.
В отеле есть отличный ресторан.
Otelin lobisinde çok iyi bir restoran var.
Я в отеле рядом с вокзалом остановился.
Tren istasyonunun yanındaki iş otelinde kalacağım.
Из системы карт-ключей в отеле всё удалено.
Otelin kartlı anahtar sistemini temizlemiş.
Слушай, в президента Рейгана стреляли в отеле Вашингтон Хилтон.
Bak, Başkan Reagan Washington Hilton'da vurulmuştu.
Полагаю, мы не случайно встречаемся в отеле Алтон в Иллинойсе...
Bunun bir tesadüf olmadığını söyleyebiliriz. Illinois, Alton'daki bir otelde buluşmamız.
- Вчера я увидел их в отеле.
Geçen gece onları otelden ayrılırlarken gördüm.
Отсюда вопрос : где мы возобновим сессии? Здесь или в отеле?
Artık çalışmamızı burada mı sürdürürüz, yoksa otelde mi devam ederiz bakacağız.
- Тогда в отеле.
Otelde olsun o zaman.
- Комната 412 в отеле "Плаза Чансери-парк".
412 numaralı oda. Chancery Park Plaza.
Его адвокат задаёт вопросы в отеле Парк Плаза.
Görünüşe göre avukatı Park Plaza Otel'de soruşturmaya başlamış bile.
Мне надоело сидеть в отеле.
Otelde oturmaktan sıkıldım.
- Ты уже зарегистрировала нас в отеле?
- Otel kaydımızı da çoktan yaptırdın mı?
Ладно, встретимся в отеле.
- Pekala, otelde görüşürüz. - Görüşürüz.
Как дела в отеле?
Otelde durum nasıl?
- Тот звонок был совершен через Интернет, и очевидно, парень использовал Wi-Fi в отеле, где он сидит.
Arama internet üzerinden yapılmış, anlaşılan o ki adam kaldığı otelin kablosuz internet bağlantısını kullanıyormuş.
У меня в отеле есть трава.
Otel odamda ot var.
Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?
Bu da bana bir şey hatırlattı. Garsonlara istenmedik yaklaşımlarda bulunduğu için otel barından atılan kim dersin?
Наверно он всё ещё в отеле Тантмор.
Muhtemelen hâlâ Tuntmore'dadır.
Он в отеле "Брэдхем".
Bradham Hotel'de.
Уилл Гарднер приходил в мой номер в отеле в день выборов, чтобы показать мне видео.
Seçim günü Will Gardner otel odama geldi, bir video göstermek için.
Останавливался ли в отеле мистер Касорла?
Bay Cazorla otelde kalıyor muydu?
Хочешь подняться в мою комнату в отеле?
Otel odama gelmek ister misin?
Почему мы в отеле?
Neden bu otel odasındayız bir de?
В этом отеле есть "Невеста на свадьбе - 2" за дополнительную плату.
Kanka, bu otelin ödemeli kanalında Gelinim 2 varmış.
В этом отеле нет Wi-Fi.
Bu otelde kablosuz internet yok.
Живешь в отеле?
Otelde mi kalıyorsun?
Рабочие не могут работать в отеле. Потому что люди графа нависли над ними как коршуны.
Kont işçilere baskı yaptığı için otel inşaatında çalışmak istemiyorlar.
В отеле она зарегистрирована под именем Эмили Рей.
Otelde Emily Rey adıyla kayıtlı.
А не в дешёвом отеле с тобой.
Seninle ucuz bir otelde değil.
Рон просто позаботился о билетах и отеле.
Ron sadece uçak ve otel işini halletti.
Вы организовали совместный мальчишник и девичник в отеле Каррингбуш прошлой ночью.
Dün gece Carringbush Otel'de ortak bekârlığa veda partileri düzenlemişsiniz.
Странные вещи творятся сегодня в отеле.
Bugün bu motelde bir sürü gariplikler oldu.