English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты всё это знаешь

Откуда ты всё это знаешь translate Turkish

163 parallel translation
– Откуда ты всё это знаешь?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Bunun gibi şeyler. - Bunu nereden biliyorsun?
- Нет. Откуда ты всё это знаешь?
Nereden biliyorsun?
- Откуда ты всё это знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Nasıl emin olabilirsin ki? Çünkü bana teklif ettiler.
Пара, две пары, три подряд, флэш, фуллхаус, стрейт-флешь, королевский флешь. - Откуда ты всё это знаешь?
Per, döper, üçlü, kent, floş, ful kare, sıralı floş, floş royal.
Откуда ты всё это знаешь?
Tüm bunları nasıl biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Sancho Perez kim?
Откуда ты всё это знаешь?
Bunları nasıl biliyorsun?
- Откуда ты всё это знаешь?
- Bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Bu konuda nasıI bu kadar çok şey biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
Anlaşılan bunu, geçmişte Dr. Mcdreamy ile evliyken de yapmışlar. Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
Bunca şeyi nasıl biliyorsun?
Откуда ты всё это знаешь?
- Nasıl bu kadar eminsin?
Откуда ты всё это знаешь?
Sen bunu nereden biliyorsun ki?
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
Okumamana rağmen bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты это все знаешь?
Bunu nerden biliyorsun?
Как бы там ни было, откуда ты все это знаешь?
- Bütün bunları nasıl biliyorsun?
Откуда ты это все знаешь?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Bu kadar şeyi nasıl biliyorsun?
- Откуда ты все это знаешь?
Bu konuda, bu kadar çok şeyi nereden öğrendin? Yapma.
- Гм... Откуда ты все это знаешь?
- Bütün bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Peki, sen tüm bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
- Bunu nasıl bilebilirsin?
- Откуда ты про все это знаешь?
- Nereden biliyorsun bunları?
Откуда ты все это знаешь?
Bunların hepsini nasıl biliyorsun?
Блин, ты откуда все это про нас знаешь?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Я просто хотел удостовериться, что ты знаешь, откуда всё это.
İşlerin nereden geldiğini bildiğinden emin olmak istedim.
Откуда ты все это знаешь?
Tüm bunları nerden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Ne yani, bunu bir yerden mi duydun?
Откуда ты все это знаешь?
Bunları nerden biliyosun?
- Откуда ты все это знаешь? 10 классов.
10. sınıfta ufak bir bilim kurgu merakım vardı.
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
evet, tüm bunları shanti ile konuşmuştun değil mi.
Откуда ты все это знаешь?
ve beni canlı canlı gömdün.
Откуда ты это все знаешь?
Bunların hepsini nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
- Откуда ты все это знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что Бутх все это выполнит?
Booth'un sizi koruyacağını düşünmenizi sağlayan ne?
А? Да.. А откуда ты все это знаешь, про птиц, Клэр?
Kuşlar hakkında bunca şeyi nasıl biliyorsun, Claire?
А откуда ты все это знаешь?
Bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Этот шампунь выводит кровь, но, - Откуда ты знаешь все это?
Bu şampuan kan lekelerini çıkarıyor, ama- -
Откуда ты все это знаешь?
Bunların hepsini nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь? говорит само за себя это. Сай...
Hey, Sai.
Откуда ты все это знаешь?
Nasıl öğrendin bunları?
Откуда ты все это знаешь?
Tüm bunları nasıl biliyorsun?
Ух ты. Откуда ты все это знаешь?
Bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Nasıl olur da bütün bunları bilirsin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]