Пако translate Turkish
381 parallel translation
Пако.
Paco.
- Энедина и Пако.
- Enedina ve Paco.
Альф, пошли. - Пако!
Alfie, gel hadi.
Меня все друзья зовут Пако.
Bütün arkadaşlarım bana Paco der. Bana bir iyilik yapar mısın?
Фрэнк или Пако?
Frank mi... Paco mu?
Это Пако.
Bu Paco.
А Пако у нас полицейский.
- Paco polis.
- А Пако полицейский.
- Evet. - Paco polis.
Пако, тебя все просто обожают.
Paco, seni herkes seviyor!
Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако.
Burası sana söylemek için iyi bir yer, Paco.
Расскажи, что было, Пако.
- Bana neler olduğunu anlat, Paco.
Ты повторяешь одно и тоже, Пако.
- Aynı şeyi söyleyip duruyorsun, Paco.
Я люблю тебя, Пако!
Seni seviyorum, Paco.
Пако, с тобой я чувствовала безопасность...
Senin yanında kendimi çok güvende hissediyordum.
Извини, Пако, извини.
Affedersin, affedersin Paco.
Подожди, Пако, подожди!
Dur. Dur, Paco, dur.
Пако, ты не показал бы мне, где я могу купить лошадь?
Paco, bana nereden at alacağımı gösterir misin?
Пако, пожалуйста, просто покажи мне, где купить лошадь.
- Paco, lütfen. Bana at alacağım yeri göster.
До свидания, Пако!
Hoşça kal, Paco.
Пако, когда ты улетаешь в Севилью?
Paco, Seville'e ne zaman gidiyorsun?
Очень хорошо, Пако.
Çok güzel Paco.
- С меня хватит, Пако.
- Yetti Paco.
Спасибо, Пако.
Sağ ol Paco.
Ты Пако не видел?
Hey, Falco'yu gördün mü?
Пако подарил их мне два года назад.
Paco bunları bana iki yıl önce almıştı.
Ты не можешь ждать целый день, не позвонит ли Пако...
Paco arayacak diye, bütün gün evde oturamazsın.
Мне нужен лишь Пако.
Benim tek ihtiyacım Paco.
Пако говорит, что никто так не гладит, даже я.
Paco, "Kimse onun gibi gömlek ütüleyemez" diyor.
Пако?
– Evet?
Пако передаёт тебе привет.
Paco selam söylüyor.
Странно, что Пако позвонил сюда.
Paco'nun burayı araması sence de garip değil mi?
Ты спросила Пако, есть ли "скалы" в Брюсселе?
Paco'ya senin için kayası olup olmadığını sordun.
Когда Пако приедет, можешь уйти. Возвращайся завтра вечером.
Oh, Paco gelince gidebilirsin ve lütfen yarın akşamüstünden önce gelme.
Сеньор Пако любит горячую пищу.
Çok sıcak sever.
Пако, что случилось?
Paco, ne oldu?
Пако, пожалуйста, я с тобой разговариваю.
Paco, lütfen, sana söylüyorum.
Пако, я умоляю тебя, дай мне хотя бы 24 часа.
Paco, yalvarırım bana en azından bir gün zaman tanı.
Пако.
Paco!
Пако долгие годы пытается поговорить с тобой.
Paco yıllarca seninle konuşmayı denedi.
И Пако не жесток.
Paco o kadar acımasız değil.
Пако пришёл ко мне.
Beni görmeye geldi.
Пако продолжал приходить ко мне. Ему нравилось выплёскивать мне всё, что у него на душе, как другу,
Beni görmeyi sürdürdü benim arkadaşlığımda huzur buldu.
Пако подал на развод.
Paco boşanma işlemlerine başladı. Ara beni.
Я вовсе не такая сильна, но я должна научиться быть в этом доме без Пако.
O kadar da güçlü değilim. Ama Paco'suz yaşamayı öğrenmeliyim.
Без Пако и без алкоголя.
Paco'suz ve alkolsüz.
А почему Пако?
- Neden "Paco"?
Пако?
Paco.
Пако!
Paco!
Это из-за Пако, верно?
Paco'nun yüzünden, değil mi?
Ты напомнил мне Пако.
Hayır, ama bana Paco'yu hatırlatıyorsun.
Пако нашёл картонную коробку и начал играть ею в футбол, как и ты сейчас. Как маленький ребёнок.
Çocuk gibiydi.