English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Палатка

Палатка translate Turkish

166 parallel translation
"Это палатка кадета Уайта?"
"Bunlar, öğrenci White'ın eşyaları mı?"
Моя палатка там. Если будут проблемы, моя палатка там.
Diyordum ki bir sorununuz olursa, çadırım...
Ещё у нас есть моррисоновская палатка.
Evet. Bizim de bir Morrison sığınağımız vardı.
Мисс Куинтон и леди Уэстхольм сказали, что они видели араба, идущего от палатки Джинни, но палатка д-ра Кинг была рядом.
Hem Bayan Quinton hem de Leydi Westholme Ginny'nin çadırından çıkan bir Arap gördüğünü söylüyor fakat Dr. King'in çadırı ona bitişikti.
Может быть, эта палатка имелась в виду.
O çadırdan söz ediyor olmaları işten bile değil.
Это была ее палатка.
Bu onun çadırıydı.
Чья это палатка, Гастингс?
- Bu kimin çadırı, Hastings?
Я хочу пройти в свою палатку. Это Ваша палатка?
- Çadırıma girmek istiyorum.
Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,..
Umarım bir çadırınız vardır.
Это моя палатка, а за нет то, что вам не захочется видеть.
Ve işte şurada... Evin dışında, inanın bana asla görmek istemeyeceğiniz birşey.
Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
Evet, üzerinde "Ganimet" yazan büyük bir çantam var.
Боже, Роз, ты выглядишь как палатка для термитов.
Tanrım, Roz. Termit karantinasına alınmış gibi görünüyorsun.
- Третья палатка справа.
- Sağdan üçüncü çadır.
ПРОДУКТОВАЯ ПАЛАТКА КРАСНОГО КРЕСТА
KIZILHAÇ GIDA DAĞITIM MERKEZİ
Знаете, что я вам скажу, человек-палатка? Мне не нравится, когда меня опускают.
Bir şey diyeyim mi ; küçük çadır, bu aşağılamalardan hoşlanmam.
- Придурок, хорошая палатка!
- Resmen çadır kurmuş!
- Бендер, разве это не палатка Фрая?
- Bender, o Fry'ın çadırı değil mi?
Ну, здесь есть палатка.
Şey, çadır orada.
Где твоя палатка, дорогуша?
Hangi çadır seninki, tatlım?
- Только палатка, отстраиваться нельзя.
- Günde 20 dolar mı? Sadece çadır, yapı yok.
СЫРНАЯ ПАЛАТКА
Peynir Çadırı
Проклятая походная палатка воняет кошачьей мочой или того хуже.
Bu lanet çadır kedi pisliği ya da daha kötüsü gibi kokuyor.
Палатка стоит неправильно.
Çadır düzgün görünmüyor.
Палатка просела из-за шторма.
Ve fırtına yüzünden çadırıma sıkıştım.
Моя палатка провалилась.
Çadırım içeri doğru çöktü. Bunu da seviyorum.
Там, где находилась моя палатка.
Çadırım olduğu yer.
Люди, разбивающие лагерь в стране гризли, должны располагатьсл на открытом месте, чтобы медведи знали, где находится палатка.
Boz Ülke de kamp yapacak insanlar açık alanda kamp yapmalıdırlar ki, ayılar çadırlarının nerede olduğunu bilsin.
- это последняя палатка.
- Aramadığımız sonuncu çadır.
Так что, всё это... палатка, цветы... значит у нас всё теперь серьёзно?
Bütün bunlar... çadır, çiçekler... ilişkimizin artık ciddi olduğu anlamına mı geliyor?
- Прости. Ты только что сказал "палатка"?
"Çadır" mı dedin?
- Нет. Выигравшие получают кровать в выставочном зале. Проигравшим достается палатка.
Hayır... kazanan Ethan Allen galerisindeki yatağı alır, kaybeden de çadırı.
Потому что у него это... палатка стоит.
Şey, çünkü uh, Jimmy şu anda çadır kurmakla meşgul.
- Это двухместная палатка.
- İki adam çadırı.
- Палатка на двоих плюс собачка.
- İki adam ve köpek çadırı.
Я бы наверно предпочел, чтобы у меня была старая брезентовая палатка, такая которую... устанавливаешь изнутри!
Keşke o kanvaslardan bir tane alsaydım. Bir ipi çekince açılıyor.
Эй, палатка горит!
Hey, çadır tutuşmuş!
Я вот подумал, что нам понадобиться еще одна палатка.
Bir çadır daha lazım.
Какая хорошая палатка, Джо.
Güzel bir çadır, joe.
Где дымится палатка.
Duman çıkan çadır.
"Дымится палатка"?
"Duman çıkan çadır?"
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
uyku tulumu, çadır, kıyafetler, pişirme gereçleri.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
Ağırlığı ne kadar?
Крытая повозка или палатка?
Kapalı vagon ya da çadırlı filan mı?
- А палатка у вас уже есть?
- Çadırın var mı?
Возьми один из лишних мешков у нас в. Палатка!
Çadırdaki yedek uyku tulumlarından birini kullanabilirsin.
Нужна палатка?
Çadır ister misin?
Где черт подери моя палатка с лимонадом?
- Evet! - Herkes biraz sakin olur mu?
Видеосалон "Палатка-роль-порно".
Palace Video, Pornonun Kralı.
Хозяйственная палатка, а?
Hırdavatçı çocuklar.
Я поставил там шест, поэтому палатка никуда не денетсл.
Şimdi bir çadırım oldu.
Ах, ты думаешь сказал ли я палатка?
Sen ne sandın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]