Пальто translate Turkish
2,023 parallel translation
Ну. Ваше пальто застряло?
Paltonuz mu sıkıştı?
Мне нужно новое пальто.
Yeni pardösü almam gerek.
Я принесла пальто, камеру. Готовься быть убитым.
Yağmurluğumu ve fotoğraf makinemi getirdim suikasta uğramaya hazır ol.
Я возьму наши пальто.
Paltolarımızı getireceğim.
Пакуй зимние пальто.
Kış montunu al!
Пропавшая Эми Линч была одета в зимнее пальто...
Aimee Lynch en son kışlık bir montla...
В полиции говорят, что полукруг из-за воротника его пальто.
Polis yarım daireye paltosunun yakası neden oldu diyor.
Пальто, сэр?
Paltonuz alayım efendim.
Ваши друзья сказали, что что вы оставили свое пальто в баре, но мы нашли его у вас в квартире.
Arkadaşların,... paltonu barda bıraktığını söyledi ama biz onu dairende bulduk.
Дай мне пальто! Эй, так как когда у нас появилось птичье гнездо на потолке?
Hey, şu kuş yuvası ne zamandır tavanda?
- Зачем? Зачем мне сейчас пальто?
Neden cekete ihtiyacım olsun ki?
Надень мое пальто, чтобы крови было не видно.
Kanı örtmek için ceketimi giy.
Подождите, я возьму пальто. Можно я буду делать записи?
- Birkaç not almamın sakıncası var mı?
Пойдем, возьмем твоё пальто.
Montunu al, hadi.
В его гардеробе в чёрных остроконечных туфлях, в левом кармане его зимнего пальто в том шкафу, что в коридоре, а симпатичные драгоценности лежат в ящике в ванной... запонки, часы.
Dolabında, siyah noktalı botunun içinde, holdeki dolapta duran ceketin sol cebinde, ve banyo çekmecesinde çok şık mücevherler var... yaka düğmeleri, saatler...
- Иди пальто полижи.
- Öyleyse o önlüğü yala!
- Мерзкое пальто.
Çok pis ceket.
- Энтони, бери пальто и идем.
- Anthony, ceketini al.
Вы завернули его в одеяльце, которое сделали из своего пальто, и похоронили его со всей любовью, на которую были способны.
Onu bir ceketinizden yaptığınız bir örtüye sardınız ve bütün sevginizle gömdünüz.
* Слушай, а ты не одолжишь мне пальто? * * Оно рядом с твоими коленями. *
* Bir palto verir misin bana * * Kar diz boyu dışarıda *
У меня оргомное искушение продать твой скальп на чёрном рынке, как крошечное пальто из шерсти барашка первой стрижки только для самого модного недоношенного младенца.
Hatta şimdi, kafa derini karaborsada ancak erken doğmuş bebeklerin rağbet edeceği koyun postu palto olarak satma fikri beni baştan çıkartıyor.
ƒа, но тут... ѕойду прил € гу немного... ƒа, сюда все сложили свои пальто.
Ama... Ben yatmaya gidiyorum. Herkesin paltosunu yatağınıza koymuştuk.
Шэрон, у тебя пальто из кожи мошонки?
- Sharon, testis torbasından bir montun mu var?
Вы взяли пальто. Хорошо.
Herkes ceket getirmiş.
Андрейка, это твоё пальто.
- Lütfen, sadece bir kaç kelime.
Ты помнишь про моё новое пальто из Барберри?
Yeni Burberry'imi hatırladın mı?
Почему ты все еще возишься с моим пальто?
Kabanımla hala ne yapıyorsun?
- Надел пальто?
- Paltonu giydin mi?
Например, один парень хочет купить для своей любимой пальто из варёной шерсти.
Diyelim ki bir çocuk sevgilisine kaynatılmış yünden bir manto almak istiyor.
В "Гимблз" такое пальто обойдётся ему в 12 долларов, 46 центов.
Gimbels'a gittiğinde bu manto için cebinden 12 dolar, 46 sent çıkıyor.
Тащи своё пальто, паренёк.
Paltonu giy ufaklık.
Где мое пальто?
Kabanım nerede?
Как это глупое пальто, которое ты носишь.
Giydiğin bu gülünç palto gibi.
Ты ходил в этом пальто, Томми?
Giydiğin mont bu muydu, Tommy?
Клетчатое пальто и розовый рюкзак.
Ekose desenli bir palto ve pembe bir çanta.
А что было под пальто, миссис Ли. - Ее пальто нашли.
Paltosunu çıkarıp atmışlar.
Простите. Вы хотите сказать, что она ходит без пальто?
Affedersiniz ama artık üzerinde palto olmadığını mı söylüyorsunuz?
Прости, он остался в пальто.
Üzgünüm ceketimde kaldı.
- Позволь мне надеть твоё пальто.
- Paltonu giydirmeme izin ver.
- Ты взяла пальто?
Ceketin var mı?
- Ага, это пальто.
Evet, ceketim bu.
- Это не пальто.
- Bu ceket değil.
У меня все пальто было в крови, и из руки торчала кость, а я даже ничего не почувствовал.
Üstüm başım kan içindeydi, kemiğim kolumdan dışarı fırlamıştı ama hiçbir şey hissetmedim.
Хорошо, одень пальто.
- Tamam, bir ceket giy.
Я не буду одевать пальто.
- Ceket giymeyeceğim.
Карманы в пальто?
Ceketinin cepleri?
Хорошо, возьмите в пальто.
Tamam, ceketimin cebinde.
Много укромных местечек, но там точно мало воришек в длинных пальто.
Orası kesinlikle büyük paltoları ile ürpertici bir yer.
- Вот ваше пальто.
- Ceket getirdim. - Niye?
Видела бы ты, что надето под пальто.
Bir de paltonun altındakini görmelisin.
На ней было клетчатое пальто.
Ekose desenli palto giymişti.