English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Параграф

Параграф translate Turkish

186 parallel translation
ѕоставь причину развода в следующий параграф и поставь номер - 5, точка и 10.
Bunu sonraki paragrafa ekle ayrıca 5 ve 10'luk pullar kullan.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
Sözleşme tarihi 8 Haziran 1925. paragraf 34, A maddesi.
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
Sayfa 62, paragraf altı, kısım B.
Параграф 1-ый, статьи 225-ой предполагает преднамеренное убийство, совершенное с корыстной целью. Я спрашиваю... может ли преступление моего клиента соответствовать параграфу 1-ому, статьи 225-ой?
225. maddenin 1. bendine göre önceden tasarlanmış bir eylem için peşinen uzun süre boyunca niyetlenip planlanmış maddi kazançlar sağlayan eylemlerdir der.
Если нет, загляните в книгу 19, секцию 433, параграф 12- -
Eğer değilse, kitap 19, bölüm 433'e bak...
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4...
Kaptan Ronal Tracey, Yıldız Filosu komutası gereğince, kurallar...
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
12, 1, 26, 27, 76, 39 ve 1 numaralı kanunların karar hükmüne, ceza kanununun birinci sonucuna, ceza işlemleri kanununun... 514, 527 ve 528 numaralı maddelerine göre, 23 Şubat tarihinde karar onanmıştır.
Параграф 1 :
Paragraf 1 :
Параграф 2 :
Paragraf 2 :
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
3 Haziran 1968'de senato oyuyla kabul edilen kararnamede 23. fıkra 5. paragraf.
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
Birleşik Devletler ceza kanununu bölüm 1892, paragraf 42'yi alaycı bir sesle okumuştur.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 ( параграф также известен как поправка Лумумбы ) и гласящего : пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж :
Lumumba yasa değişikliği olarak da bilinen 11 Temmuz 1969 tarihli kanunun 8. fıkrasının ihlali suçlamasında bu yasayı bir eyalet sınırını isyana teşvik niyetiyle ya da isyana teşvik niyetinin niyetiyle geçerek bu yasayı çiğnediğinden Anne Wiazemsky ve Jacky Martin, suçsuz.
Это - переходный параграф.
- Bu taşıma maddesi.
Этот параграф защищает твои интересы.
- Bu senin korumak için bir madde.
6-ой параграф общего устава?
Altıncı emir nedir?
Сэр, 6-ой параграф....
Efendim, altıncı emir...
Сэр, убедиться, что офицеру не подается заряженное оружие, сэр! 5-ый параграф твоего устава?
Efendim, teftiş yapan subaya dolu silah vermediğimden emin olmak için efendim!
Мистер Перри, прочтите пожалуйста первый параграф предисловия, под заголовком "Что есть поэзия".
Bay Perry, "Şiiri Anlamak" başlıklı önsözün açılış paragrafını okur musunuz?
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Sayfa 21, D fıkrası, paragraf 12.
Сверьтесь с кардассианскими рекомендациями по эксплуатации, параграф 254-A на экране.
Kardasyan operasyonel kitapçığında 254-A'yı gözden geçirin, şu an ekranda.
Вы обвиняетесь в нарушении ФеренгийскогоТоргового Устава, подпункт 1 027, параграф 3.
Ferengi Ticaret Yönetmeliği 1027. fıkrasının 3. maddesini ihlal etmekle suçlanıyorsun.
Подпункт 1 027, параграф 3.
1027. fıkra, 3. madde.
По кодексу ференги - параграф 105, подпараграф 10 - взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания.
Ferengi yönetmeliklerine göre, bölüm 105, fıkra 10,... Ferengi erkeği yetişkinliğe ulaştıktan sonra uygun bir rol modelden parayla çıraklık eğitimi almak zorunda.
Я просто хочу исправить этот последний параграф.
Şu son paragrafı doğru yapmak istiyorum sadece.
Мис.Портер, страница 2 параграф второй это "порно", не "пронто"
Bayan Porter, ikinci sayfa ikinci paragraf. 'pronto'değil,'porno'olacak.
- Параграф 47, подсекция 19, пункт 9а.
47. paragrafın 19. bendinin 9A fıkrasında.
Но возможно, я пропустила какой-то параграф?
Belki de benim gözümden kaçmıştır.
Предписание 157, секция 3, параграф 18 :
Yönetmelik 157, Kısım üç, Paragraf 18 :
Также отметьте параграф 2 :
Aynı zamanda 2. paragraf şöyle diyor :
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
Bayan Black, Poliçeden bir yeri okumanızı istiyorum. Sayfa 16, "K" bölümü 14. paragraf, "E" maddesi.
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
4.06 sayılı kural, alt bölüm A, paragraf dört.
Станционное правило 2562, параграф 4 :
İstasyonun 2562 nolu kuralının dördüncü paragrafı gereğince
Мы нарушили статью 12, параграф 7 уголовного кодекса.
Suç yasasının 12. bölüm, 7. paragrafını çiğnedik.
- Он запорол параграф "Д".
- "D" bölümünü atladı.
- Он запорол параграф "Д".
- D bölümünü atladı.
Я заметил, что Вы немного преобразили параграф "Д".
D bölümünde doğaçlama yaptınız.
Дом - 4-й параграф Кодекса.
Ev boş. Aramaya başlıyorum.
Глава первая, страница первая, параграф первый.
Birinci bölüm, birinci sayfa, birinci paragraf.
Этот параграф учил ты, ты что, забыл?
O kısmı sen yazmıştın hatırladın mı?
Ну, я рекомендую латаранский бульон и параграф о термальных коэффициентах.
Pekala, Latara etsuyu, ve termal katsayılar bölümünü öneririm.
Параграф 6 здесь, и параграф 4 - непризнание ответственности.
Altıncı paragraf. Dördüncü paragraf, sorumluluk olmadığına dair.
Параграф 9.
Dokuzuncu paragraf.
- По этому ордеру вы обвиняетесь в в приченение вреда эмоциальному здоровью по статье 10, параграф 1024 Семейного Кодекса.
Aile mahkemesinin 10. fıkrasına göre bu mahkeme emri sizi çocuğun duygusal sağlığını bozmakla suçluyor.
Нарушение правила движения 9 - 0-4 статья пятнадцатая, параграф...
Yasağa karşı gelmek 904, bölüm 15, paragraf şey..
А вот этот параграф, вот что важно... в нем говорится, с кем ты будешь жить... после развода.
Ama buradaki paragraf önemli... çünkü boşanmadan sonra kiminle kalacağınla... ilgili.
Вот почему я бы сказал, что иногда тот, кто читает текст философа, к примеру, крошечный параграф, и интерпретирует его строгим, изобретательным и действительно глубоким образом, - это более настоящий биограф, чем тот, кто знает всю историю целиком.
Bu yüzden bazen şöyle derim : Bir filozofun bir metnini okuyan kimse mesela ufacık bir paragrafını okusa bile onu titizlikle, özgün bir biçimde ve güçlü bir çözümleme ile yorumlarsa gerçek bir biyograftan fazlası olur ve böylece tüm hikayeyi öğrenmiş olur.
Данныи параграф закона - касается только тех случаев, если вы докажете, что мой клиент - делал это умышленно и злонамеренно.
Kanunun o bölümü - eğer müvekkilimin suçu - kasten ve tasarlayarak yaptığını kanıtlarsanız geçerli olabilir.
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
Eğer okuyucunun anlamasını istiyorsan ilk paragrafın daha açık olması gerek.
"Параграф годового отчёта."
"YıIbaşı raporu."
Страница 108, параграф 3 :
Sayfa 108, 3. paragraf.
Прочтите параграф 3.
Sadece 3. paragrafı okuyun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]