Парада translate Turkish
222 parallel translation
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
Loew's Paradise'da iyi bir film var.
Лоэвс Парадайз!
Loew's Paradise!
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
Törenden sonra, beni Belediye Binası'na sürükleyip evlilik ruhsatı aldı.
Ошибаетесь, мсье. Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
Yanlışınız var Mösyö. 14 Temmuz 1919, zafer töreni yürüyüşü gecesi.
Уже идут репетиции парада.
Provasını yaptıkları tören senin için.
Нет хит-парада, нет ганжи.
Ne müzik listeleri, ne ot ha...
Парадайс Роуд.
Paradise Caddesi.
Парадайс Роуд, где это?
Bu Paradise Caddesi nerde?
Хувер сказал, что нельзя даже готовить украшения для ежегодного парада.
Hoover geçit törenine adımımızı bile attırmayacağını söylüyor.
Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
başka bir şarkı gözdeleri olur.
- Похоже на платформы для парада.
- Burada geçit töreninde kullanılan malzemeler var.
Эй, а это что, для парада цветов?
Leylak Festivali gibi bir şey mi olacak?
Нет, не для парада цветов, мой друг.
Hayır. Festival havasında değil dostum.
и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада. Вы слушаете Золотые хиты 70-х.
K-Billy's in "70'lerin Süper Şarkıları" nın....... beş numarasına yerleşmişlerdi.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
"Törenlerin bir numaralı adamı Ed O'Flaherty... " son 20 yıldır böyle canlı bir geçit töreni hatırlamadığını söyledi.
Губернатор заказал ее для парада в Далласе.
Vali bunu Dallas'taki gösteri için ısmarladı.
У него шикарная квартира на 77-й улице и можно смотреть как надувают эти огромные шары для парада Дня Благодарения.
77'inci Sokak'ta harika bir dairesi var Macy's'in ( NY'da Ünlü bir mağaza ) Şükran Günü balonlarına yukarıdan bakabiliyorsun.
- Время до системы Парада?
- Parada sistemine varış süresi?
Компьютер, сколько осталось до системы Парада?
Bilgisayar, Parada sistemine ne kadar kaldı?
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада.
Paradan güvenliği hakkında ki tüm raporumu inceliyorlardı.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Parada'dan gelen iletiler hakkında, Sisko tarafından girilmiş kayıtlar vardı, ama ne hakkında olduklarına dair bir şey yoktu.
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
Odo, Sisko'nun kayıtları, gizli iletilerin, Parada sisteminden geldiğini gösteriyor.
- Компьютер, время до системы Парада?
- Parada sistemine varış zamanı?
Определить самую большую планету системы Парада.
Bilgisayar, Parada sistemindeki en büyük gezegeni belirle.
Парада IV.
Parada IV.
- Прибываем в систему Парада.
- Parada sistemine yaklaşılıyor.
- Парада II.
- Parada ll.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
Benim odam o bayram yerine çok yakın.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
Onların saldırmak istedikleri hedef İngiliz Konsolosluğuydu, bunu hesaba katarak tören boyunca asker sayısını iki katına çıkarmalıyız.
Я прошу вас выслать подкрепление, для Патрулей во время парада.
Tören esnasında Karakol için takviyelere ihtiyacımız var.
Кроме того, я думаю, что Вы должны принять на себя командование во время парада.
Ziyaretim esnasında sizden emirlerinizi bekliyorum.
Здесь карта маршрута парада, с отмеченными постами.
Tören yolu ile muhafızlar hakkında ki bilgiler bu haritada.
которая находится прямо на бульваре Парадайз.
... Paradise Bulvarı'ndan ilerleyince bulabilirsiniz.
Бар "Парадайз Ланж", в Милуоки, штат Висконсин.
Paradise Salonu, Milwaukee, Wisconsin.
Это уже традиция, типа парада
Bu bir gelenek, bir tören gibi.
Джерри, ты знаешь, кто гранд-маршал этого парада?
Jerry. Bu olayı ilk düzenleyenin kim olduğunu biliyor musun?
Неужели приверженность обществу говорит : " Эй, для самого большого Рождественского Парада в Новой Англии давайте разрушим образ Санты! Сконцентрируйся на потребителях!
Topluma karşı yükümlülük, "Haydi, New England'daki en büyük Noel kutlaması için, Noel Baba'yı yok edelim ve 18 - 49....... demografisine odaklanalım" mı der?
Он направляется на север, мимо бухты Парадайз!
Kuzeye gidiyor. Cennet Koyu'na!
- Звезда хит-парада, смотрите в карты, пожалуйста.
Yönetim kurulu başkanı bebe, lanet olası kartlarına bak.
первый день парада планет, и мы все еще не продвинулись ближе к обнаружению местоположения ключа.
Bugün gezegenlerin bir hizada oluşunun ilk günü, bizlerse hala anahtarın yerini keşfedebilmiş değiliz.
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Dokuz gezegenin aynı hizaya girişinin ilk aşaması tam bir güneş tutulmasıyla sonuçlanacak.
Они пошли вчера вечером, в течение первой стадии парада планет.
Tıklamaya dün gece başladı, hizaya girişin ilk aşamasında.
Вы сказали, что они начали тикать в ночь парада планет?
Gezegenlerin aynı hizayı aldıkları gece çalışmaya başladı demiştiniz değil mi?
"который упал на земле в точно в момент" "предыдущего парада девяти планет."
" yeryüzüne gökten önceki gezegenlerin aynı hizada bulunduğu sırada düşmüş.
"второй стадии парада планет."
" gezegenlerin bir hizaya girmelerinin ikinci aşamasında.
Мы имеем 72 минуты до начала парада планет.
Gelecek aynı hiza için 72 saatimiz var.
Мы можем сделать это по-моему, или возвратиться для следующего парада планет.
Ya benim yolumu izlersiniz ya da bir dahaki hizaya girişte gelirsiniz.
Сегодня нет парада.
Bugün geçit töreni yok.
А что касается парада, я бы пошёл.
Tören için : senin yerinde olsam, giderdim.
ты едешь на Парадайс Роуд?
Paradise Caddesine mi gidiyorsun?
Парадайс Роуд?
Paradise Caddesi mi?