Паразит translate Turkish
365 parallel translation
Вы поглядите на него! Смотрите! Паразит!
Şu koşuşuna da bakın!
Дом будеттвоим, когда заплатишь, паразит!
Parasını ödediğin sürece. Seni alçak!
Ну, не учёл, паразит, что в таком положении совесть может пробудиться.
Senin temiz vicdanın beni içine aldı ama ben bunu kabul edemedim.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Ben asalak değilim. Bürokratlar, teknisyenler...
Ты паразит.
Sen bir asalaksın.
Сулу нашел организм, который похож на вирус. Паразит растений. Это ближайшая биологическая форма жизни, которую я могу найти.
Sulu, virüse benzer organizma topladı, bir bitki paraziti, bulabildiğim en yakın canlı türü bu.
Ты вонючий иностранный паразит.
Seni kokuşmuş ecnebi solucan.
Какoй паразит oсмелился слoмать двери в царскoе пoмещение?
Çarımızın mekânına girme cüreti gösteren o asalaklar da kimmiş?
Этот Омм - паразит! Hаши дети любят этих зверьков.
Özür dilemene gerek yok, çocuklarımız bu hayvanlara bayılıyor.
Ты что рыщешь так поздно, паразит?
Gece vakti ne yapıyorsun?
Федька! Какой ты паразит!
Fedka, Ne biçim adamsın!
Этот паразит, названный нашим "ложным эго" требует непрерывный поток хлеба насущного чтобы выжить.
"Ego" denen bu parazit, yaşamını sürdürmek için sürekli beslenmeye ihtiyaç duyar.
Паразит выпускает химикаты, которые заставляют хозяина жаждать хлеб насущный потому что паразит должен выжить.
Bir parazit vücuda, parazitlerin yaşamak için ihtiyaç duyduğu kimyasalları salgılatır
И если паразит может управлять природой страха, тогда он может создать страх среди нас, и мы будем защищать себя от нас самих.
ve eğer bu parazit korkuların kontrolünü ele geçirirse bizi, kendimize karşı savunacak bir korku yaratabilir
Маленький паразит!
Seni küçük kafalı solucan!
Этот паразит, должно быть, живёт в машине.
Bu sülük, onu bir an bile rahat bırakmıyor.
Знаете, что такое паразит?
Parazitin işleyişini bilir misin?
Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит.
Tully Alford şarlatan bedavacı parazit.
Подохни! Чтоб ты сгнил в аду, мерзкий паразит!
Cehennemde çürü, kokuşmuş böcek!
"Пресмыкающйся, склизкий паразит."
"Büzük, zavallı kene."
- Он говорит : "Я - паразит".
- Hayır, "Ben bir sülüğüm." derler.
Хорошо, я паразит.
Pekala. Ben bir asalağım, ne var yani?
На'ка'линский паразит.
Na'ka'leen Yırtıcısı.
Это определенно наш паразит.
Yırtıcı olduğu kesin.
Вы выяснили, как паразит проник на станцию?
Yırtıcının nasıl geldiğini buldunuz mu?
- Паразит здесь, и Альдус тоже.
- Yırtıcı buralarda. Aldous da öyle.
Кварк, паразит такой.
Quark, seni beleşçi.
Оно распространяется по системе, словно какой-то паразит.
Bir parazit gibi sistemin her tarafına yayılıyor.
В этом случае, смертоносный паразит, разрушающий иммунную систему.
Bağışıklık sistemine saldıran ölümcül bir parazit taşıyor.
А затем еще два часа..... пока паразит не расплодится настолько, что его станет видно.
Sonra da parazitin tekrar üreyip onu görebileceğimiz hale gelmesi için 2 saat daha.
Вы паразит, мистер Баннистер, и мы должны были всех предупредить.
Sen bir parazitsin.
Вот паразит!
Pislik herif!
Ты просто грязное пятно на газетной странице склизкий вонючий кишечный паразит!
Sen sadece spor sayfasında bir lekesin seni yapışkan, kan emici, barsak paraziti!
Паразит присосался к позвоночнику.
Asalak omurgasına sarılmış.
Сам паразит не перенесет операции.
Asalağın kendisi işlemden sağ çıkamaz.
Ах ты мелкий паразит! Ты слышала?
Seni sinsi uyuz!
ты будешь выглядеть как грязный, ленивый паразит, какой ты собственно и есть.
Seni gerçekten olduğun gibi pis zavallı bir sinek haline getireceğim.
точно, в насекомое. ты будешь выглядеть как грязный, ленивый паразит, какой ты собственно и есть.
Sana söyledim, seni tembel, pis iğrenç bir sineğe çevireceğim.
" Доисторический паразит.
Tarih öncesinden kalma parazit.
Паразит присасывается к основанию мозга.
Asalak omurilik başlangıcına tutunuyor.
Паразит все еще слабеет.
Asalak hala zayıflıyor.
Паразит мертв.
Asalak öldü.
Ты паразит внутри ребенка... и я презираю тебя.
Bir çocuğun içindeki asalaksın,..... ve senden iğreniyorum.
Паразит мелкий!
Aşağılık yaratık!
Где ты, паразит?
Hangi cehennemdesin? Aptal sersem!
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
Müteahhit standartın altında malzeme kullanmış, o açgözlü...
Этот демон ничто иное как паразит, который вселяется в другие существа.
Bu şeytan, başka bir yaratıkta yaşayan bir asalaktan başkası değil.
- Кто? - Демон-паразит по имени Мерл.
- Merl adında bir parazit iblisi.
Как паразит, так?
Bir asalaksın yani.
А по-английски - паразит.
İngilizce de ise "veba"
Хитоми? Ах ты, паразит!
Geberin ulan!