English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пейте

Пейте translate Turkish

500 parallel translation
Приходите и улыбайтесь, пейте, смейтесь, и мной наслаждайтесь. "
Geceleri her oyunda iyiyimdir gençler, Kim gelip bana katılmak ister?
- Пейте, пейте, Крингеляйн.
- İçin Bay Kringelein. - Evet.
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём.
Yiyelim, içelim ve neşelenelim, çünkü yarın, öleceğiz.
- Пожалуйста, пейте.
Bir şeyler içelim mi?
Пожалуйста, подходите и пейте.
Lütfen buraya gel. Bir içki al.
Не пейте. Я всегда пью за что-то.
İçmek için daima bir sebep bulurum.
Пейте, сколько хотите, деньги у старика.
İstediğiniz kadar için, param ihtiyarda.
Не пейте одна.
Yalnız içme Scarlett.
Пейте всё, что найдёте!
Kana kana için!
Пейте себе, плавайте!
Doyasıya yüzün!
Пейте, пока из ушей не польётся!
Kulaklarınızdan akana kadar için! Hadi!
Вперёд! Пейте, пока не лопнете!
Dalağınız şişene kadar için!
- Ну же, отец, пейте.
- Haydi ama, lütfen alın.
- Нет уж, вы не пейте.
- Deneme bile.
Скорее пейте. Спасибо.
Francesco bana evleneceğinizi söyledi.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
Bu kadar hızlı içmemelisiniz Bay Lautrec.
Пейте вино.
- Şarap için Mösyö.
Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола.
Acele edin, azar azar. Tutuşsun şeytanın paçaları.
Пейте, гарпунщики.
İçin zıpkıncılar.
Пейте и сквернословьте.
İçin ve yemin edin.
И вы тоже пейте.
Sen de kendininkini iç.
- Мой. - Пейте, я сварю еще.
Benim ama alabilirsin Tekrar yaparım.
Пейте, ешьте, бейте всё!
Ortalığı dağıtalım!
Пейте за мой триумф!
Zaferime için!
Пейте сами.
Siz için.
Пейте!
İç! iç!
Пейте, ешьте если можете.
Yiyin, için. Bugünleri çok ararsınız.
Пейте мой кумыс, пока табуны есть!
Hâlâ sürülerim varken, kımızımdan için!
Пейте на здоровье!
Afiyet olsun!
- Кесарь Нерон, не пейте! - Почему?
- Sezar Neron, içmeyin onu!
"Пейте шампанское"
ŞAMPANYA İÇİN
Пейте.
İç şunu.
Пейте на здоровье...
Barınızı kullanabilir miyim?
- Пейте. - Что, опять?
- Gene mi?
Да, завтра утром так и будет, а сегодня пейте это.
Tamam, yarın sabah olabilir. Şimdi iç şunu.
Пейте, Спок.
İç, Spock.
Вы пейте.
Tamam.
успокаивает нервную систему, расширяет сосуды... Пейте.
Sinirlerini yatıştırıp kan dolaşımını hızlandırıyor.
Пейте, пейте...
İç.
Пейте. Пейте.
İçin.
Пейте, Джонни.
Bebeği bile incitmez.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Paine, bana Harry Lime dosyasını ve Bay Martins'e de büyük bir şişe viski getir.
Пейн, включайте волшебный фонарь.
Paine, sihirli lamba gösterisi!
Пейте.
- Keşke ben de öyle olsaydım. İç!
Если не умеете пить, лучше не пейте.
İçki içmeyi bilmeyenler içmemelidirler.
А вы, пожалуйста, пейте виски.
İtalya'nın yarısına şampanya sattım.
Пейте!
Beni bağışlayın.. - iç!
Пейте!
O sadece bir cadı. iç!
Пейте или я...
imdat!
Пейте.
Hadi, bir yudum al.
Пейте!
Evet, elbette, durmadan için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]