English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пенья

Пенья translate Turkish

148 parallel translation
Нарсисо Пенья Сорьяно, к вашим услугам.
Narciso Peña Soriano emrinize amadedir.
Остров полон звуков - и шелеста, и шепота, и пенья ; они приятны, нет от них вреда.
Bu sesler, gürültüler ve güzelim havayla kuşatılmış adacık açar içimi, yakmaz canımı hiç.
Здравствуйте, миссис Пенья.
Merhaba Penna Hanım.
Миссис Пенья, огромное спасибо за тамале.
Dolma için çok teşekkürler Penna Hanım.
Здравствуйте, миссис Пенья,
Penna Hanım.
Нет, нет, миссис Пенья.
Hayır, hayır Penna Hanım.
Миссис Пенья, нам с Минди угрожает опасность.
Mindy'le tehlikedeyiz Penna Hanım.
Да, безусловно. Но у нас есть Пенья, и он может сыграть на первой.
Yapacağım zaten, ama 1. kaleci olarak oynatabileceğimiz Pena var.
Пенья.
Pena.
Пенья на скамейке, Хеттаберг на первой, и кто угодно кроме Магнанте релиф-питчер.
Justice orta sahada, Pena yedekte, Hatteberg'de birinci kalede, Ve Mags dışındaki herhangi biride yedeklerden ilk girecek kişi olacak.
Пенья - не просто лучший игрок первой базы в команде. Он у нас единственный игрок первой базы. Послушай меня.
Pena sadece en iyi birinci kaleci değil, o, tek birinci kaleci.
Хетти занимает базу чаще, чем Пенья на 20 %.
Hattie Pena'dan daha fazla kalede. - Aslında, yüzde 20 daha fazla.
Хетти, не Пенья.
Hattie oynayacak. Pena değil.
Первым скамейку запасных покидает прекрасный новичок, Карлос Пенья. Один из немногих ярких игроков в команде Окленда... занимает место на первой базе.
Yedek klübesinden ilk çıkan yetenekli oyuncu Carlos Pena, maçtaki birkaç parlak oyuncudan biri, birinci kaledeki yerini alıyor.
Пенья тоже уйдёт.
- Pena da gidiyor.
Дэйв, Пенья на продажу.
Dave, Pena açık arttırmaya çıkıyor.
Билли, Пенья восходящая звезда, и если ты избавишься от него, а этот Хеттаберг не заиграет, как мы от него ждём, ты знаешь, за это решение тебя могут уволить.
Billy, Pena bir yıldız oyuncu, tamam mı? Eğer onu atarsan ve bu Hatteberg şeyi falan işe yaramaz, biliyorsun bu... Bu kovulama sebep olacak türde bir karar.
Только скажи мне, мы станем чаще выигрывать, когда на первой будет Хеттаберг или Пенья?
Sadece söyle bana, birinci kaleci olarak Hatteberg'le mi yoksa Pena'yla mı kazanacağımızı ön görürsün?
Эй, я горло порвал от всего этого пенья, мужик...
O kadar ıslık çalmam gerektiği için boğazım kurudu, dostum.
Меня зовут София Пенья.
Adım Sophia Pena.
У Софии Пенья ничего этого не было. Поэтому я взяла кредитную карту на имя Клаудии.
Sophia Pena'da bunlar eksik.
Ладно, итак, мой клиент, София Пенья, бывшая военнослужащая, вы назначены вести ее дело. - И что?
Tamam, müvekkilim, Sophia Pena askerdi, dosyasına siz bakıyorsunuz.
Мой клиент София Пенья получила судебную повестку.
Ah, müvekkilim Sophia Pena, gelmesi için ihbarname almıştı.
София Пенья, вы должны поднять руки за голову, сомкнуть пальцы, и медленно лечь на землю.
Sophia Pena, parmaklarınızı birleştirerek ellerinizi başınızın arkasına koyun ve yavaşça yere dizçökün.
- Мисс Пенья, немедленно.
- Bayan Pena, şimdi.
Когда все доказательства будут представлены, ваша честь, у вас не возникнет сомнение, что София Пенья предана этой стране, как никакой другой.
Sadece bu kadarla kalsın. Bütün bu olgular ortaya konulduğunda, Sayın Yargıç Sophia Pena'nın başka bir yere değil buraya ait olduğuna dair aklınızda en ufak bir şüphe kalmayacak.
Каковы ваши отношения с Софией Пенья?
Birleşik devletler ordusu. Ve Sophia Pena ile bağlantınız nedir?
Какой бы захватывающей не была бы история жизни мисс Пенья, она никоим образом не влияет на факты в этом деле.
Bayan Pena'nın kişisel geçmişi mücbir durum sayılsa bile bu davanın fiili dayanaklarını değiştirmez.
Мисс Пенья.
Bayan Pena...
Мисс Пенья, я прекращаю процесс по депортации и освобождаю вас от ответственности, зависящей от сроков возмещения компенсации заявленной мисс Рид.
Bayan Pena, ihraç işlemlerini kaldıracağım Bayan Reed tarafından hazırlanarak eksiklerinizi tamamlayan ve tazminatları belirleyen bir yardımı size hibe ediyorum.
Роберто Пенья.
Roberto Pena.
Мистер Пенья, расскажите суду, какое отношение вы имеете к этой трагической ситуации.
Hiçbiri bulunamadı bile. Bay Pena, lütfen mahkemenin huzurunda bu trajik durumla ilgili bağlantınızı söyler misiniz?
Это мой сын, Бобби Пенья.
Oğlum, Bobby Pena.
Мы знаем что Луис Пенья мертв.
Luis Pena'nın öldüğünü biliyoruz.
Эрнесто Пенья?
Ernesto Peña.
Ты не пугайся : остров полон звуков. И шелеста, и шепота, и пенья ; Они приятны, нет от них вреда.
Korkmayın ; bu sesler, gürültüler ve güzelim havayla kuşatılmış adacık açar içimi, yakmaz canımı hiç.
Мужчины, они из картеля Пенья
Erkekler Pena Kartelinden.
Есть фото двух женщин, которые могут быть связаны с картелем Пенья.
Merkezden Pena Karteliyle ilişkisi olabilecek iki kadın fotoğrafı geldi.
- Есть связь с картелем Пенья?
Pena Karteliyle bağlantısı var mı?
Хочешь поспорить? Пенья выйдет под залог в течение недели.
Pena bir hafta sonra kefaletle çıkar.
Планшенты, мобильники... все что угодно, связанное с картелем Пенья.
Tabletler, cep telefonları, Pena Karteliyle ilgili her şeyi.
Федеральный прокурор, ведет дело против Доминго Пенья.
Domingo Pena davasını yürüten federal savcı.
Пенья уже на пути в Лос Анжделес.
Pena şu anda LA'ye geliyor.
Они попытаются освободить Пенья.
Pena'yi kaçırmaya çalışacaklar.
Маршрут перемещения Пенья.
- Pena'nın nakil güzergâhını.
Пенья приземлится через 15 минут, а ты чуть не угробил все дело, потому что не можешь удержать свой причиндал в штанах.
Pena 15 dakika sonra inecek ve sen uçkurunu tutamadığın için her şeyi mahvedecektin.
Но нет способа, чтобы Тёрнер сам мог освободить Пенья.
Ama Turner, Pena'yi kendi başına serbest bırakamaz.
- Софию Пенья. - Мэм.
Ama başlamadan önce, sizi Sophia Pena ile tanıştırmak istiyorum.
София Пенья нарушила правила.
Sophia Pena kanunları çiğnedi.
" И шелеста, и шепота, и пенья ;
" Ya bir ses ya da ezgi :
Доминго Пенья 7 месяцев назад, картель относительно притих. Прозвище Пеньи - Эль Охо,
Pena'nın lakabı El Ojo ya da Göz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]