Пердун translate Turkish
107 parallel translation
— тарый пердун втравил мен €, но хватит значит хватит.
Beni her şeye o yaşlı piç ikna etti ama artık yeter.
- Старый пердун!
Eski osuruk
Oтличная работа, Пердун.
Güzel pompalıyordun, Osuruksurat.
Припаркуй мне машину, пердун!
Dallama ha? Park etsene arabayı bok çuvalı!
"Пердун?"
Bok çuvalı mı?
А этот старый пердун прожил еще 15 лет!
İhtiyar pislik bir yıl kadar daha yaşadı.
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
Şimdi, böyle bir ağız işi için 20 $ çok yüksek! Sana iyi yaptım yaşlı osuruk, iyi yaptım!
- Лео-Пердун.
- Osuruk Leo.
Джек, это похороны парня по имени Пердун.
Osuruk lakaplı bir adamın cenazesi.
Зачем? Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Çünkü Osuruk Leo aşırı şişmandı.
Лео-Пердун перданет еще один раз.
Osuruk Leo bir kez daha gaz savuracak.
Пердун это бомба, чтобы убрать банду Торелли.
Osuruk, Torelli çetesini temizleyecek bir bomba.
- Пердун взорвется через 7 минут.
- Osuruk 7 dakika sonra patlayacak.
Мама как раз играла в гольф. И старый пердун просидел так часов 7, не меньше!
Annem golf oynuyordu ve pislik 7 saat sıkışıp kaldı.
! - А как ты думаешь, старый пердун, что мне надо?
- Sence ne istiyor olabilirim pislik herif?
Нет, это - Человек-Пердун!
Hayır bu Fartman.
Созерцайте, я - Фартмэн, Человек-Пердун.
Geri çekilin, ben Fartman.
Человек-Пердун!
Fartman!
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
Bayanlar ve baylar, işte sevgili ve yetenekli Fartman.
Эй, Человек-Пердун.
Hey Fartman.
То есть тебе нужен просто пердун?
Sen bir osurukçu mu arıyorsun?
Чертов старый пердун.
Pislik herif.
Это ведь не какой-нибудь старый пердун?
Sıkıcı bir moruk değil, değil mi?
Старый пердун. Ублюдок!
"Kurtul manyaktan." Seni alçak!
Старый пердун. Ну, парень! Побежали!
Nasılsın oğlum hadi gidelim.
Этот алкаш судья, старый пердун...
Şu yaşlı sarhoş osuruktan yargıç!
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Yaşlı bir mafya babası vardı. Adı Feech Lamanna.
Старый пердун был жулик и кретин, а я был ещё большим кретином, потому что слушал его.
İhtiyar, gerçek bir köpek balığıydı ama yine de aptaldı. Onu dinlediğim için de ben daha büyük bir aptalım.
Послушай, вчера в мой офис приходил какой-то старый пердун и просил меня уберечь его сына от секса с тобой.
Bak, dün bir ihtiyar hergele ofisime gelip... oğlunun seni becermesini engellemem için bana yalvardı.
Признание в том, сальный-пердун, что мы пригласили тебя сюда не потому что мы были тайно влюблены в тебя все эти годы.
Gerçek şu ki hıyarağası, seni buraya davet etmek istemedik ; çünkü bunca yıldan beri sana karşı gizli bir sevgi duyuyorduk.
Калбу нужно было видеть,.. ... как старый пердун вышибает дурь из молодого засранца.
Kalb'in aslında, yaşlı bir adamın serseri bir genci mağlup etmesini görmesi gerekirdi.
"Ты жирный пердун".
"Seni palavracı."
старый пердун.
Oh, kapa çeneni, seni yaşlı şapşal!
Капитан Джек пердун.
Kaptan Jack'in ben...
Кто этот старый пердун?
Kim bu yaşlı dinazor bakalım?
Прощайте, старый пердун.
Elveda eski toprak.
Прощайте, молодой пердун.
Elveda yeni yetme.
Дружок твоей бабушки первоклассный пердун.
Büyükannenin erkek arkadaşı, birinci sınıf bir kıç yalayanda o yüzden.
Потому что я старый пердун!
Moruğun tekiyim de ondan.
Чувствуешь, блять, себя на их фоне как жирный, тупой, вонючий старый пердун.
Oraya gittiğim zaman kendimi şişko, salak, iğrenç kokan göt boku gibi hissediyorum. - Ne?
Не старик, и не старый пердун потому что старый пердун это типа - мламламламла
İhtiyar değilim ve yaşlı bir bunak değilim çünkü yaşlı bunak bir tür -
Пердун, где пончик? - Какой пончик?
- Yelli, donut tatlısı nerede?
Петри "Пердун" Симола!
Petri "Yelli" Simola!
Пердун единственный, кто до сих пор мочится в кровать.
Sadece Yelli altına kaçırır.
Это Пердун.
Eyvah, Osuruksurat!
Я с ним когда-нибудь разберусь! Старый пердун.
Ama günün birinde işini bitireceğim!
- Человек-Пердун.
Ben Fartman.
Человек-Пердун.
Fartman.
Сейчас получишь, жирный пердун.
Bir çörek daha ye şişko osuruklu!
Главное, иметь гарантии, что старый пердун не будет перегибать палку.
- İhtiyarı kontrolde tut yeter.
- А то старый пердун задует!
- Yaşlı bunak üflemeden çabuk ol!