Перезагрузка translate Turkish
113 parallel translation
Перезагрузка через 3 минуты.
Üç dakika içinde sistem yeniden açılacak.
Перезагрузка через 2 минуты.
- Sistemin açılmasına iki dakika.
Перезагрузка через 1 минуту.
- Sistemin açılmasına bir dakika.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут... будет осуществляться перезагрузка.
Şunu da söyleyeyim... sistem bir program derliyor. 18, 20 dakika sürer.
Перезагрузка.
Baştan başlatılıyor.
Перезагрузка репортажа :
Oturum yeniden yükleniyor.
Проблема в том, что как только перезагрузка началась... энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется.
Ama bir kere aşırı yükledi mi, fazla enerjiyi serbest bırakman gerekiyor, yoksa reaktör patlar.
Перезагрузка, перезагрузка...
Başlat! Başlat!
Перезагрузка системы безопасности второго уровня завершена.
Tamamlandı. 2. seviye güvenlik etkin.
Да, только оставь мне мистера Перезагрузка Памяти.
Bay Tekrar Bellek Yüklemeyi bana bırak. Uzman olacağım.
- Перезагрузка. Сейчас наладим.
- Sistem yeniden açılıyor.
'Перезагрузка через три минуты.'
Üç dakika içinde sistem yeniden açılacak.
-'Перезагрузка через две минуты.'
- Sistemin açılmasına iki dakika.
-'Перезагрузка через одну минуту.'
- Sistemin açılmasına bir dakika.
Перезагрузка.
Yeniden başlat.
Я найду в своем сердце кнопку "Перезагрузка" и нажму ее!
Kalbimin "yeniden başlat" tuşuna basacağım!
Они показывают трейлер "Матрица Перезагрузка".
Matrix 2'nin fragmanını gösteriyorlardı.
Перезагрузка через 120 секунд?
Sistemin yeniden başlaması için 120 saniye geçmesi mi gerekiyordu?
- Что? Он пытается включиться, но ему нужна перезагрузка.
Tekrar bağlanmaya çalışıyor ama sıfırlanana kadar bağlanmayacak.
Это сценарий для Матрицы : Перезагрузка. Чёрт!
The Matrix Reloaded senaryosu bu.
Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои.
Evet senin süper kahraman anılarını canlandırmak Chloe'yi ateşlendirmeye yetti.
Мне нужна была перезагрузка. После крушения.
Çarpışmadan sonra yeniden kurulum yapmam gerekti.
Давай, Джез, рестарт, перезагрузка, настройся.
Hadi Jez, baştan başla, resetle, canlan.
Если ударишь по ним очень сильно - будет полная перезагрузка системы.
eğer onlara çok sert vurursanız, bütünüyle sistem resetliyor.
Аx, если бы была кнопка "перезагрузка"...
Keşke dünyanın başa sarma düğmesi olsaydı.
Перезагрузка её системы займёт какое-то время.
Hadi. Sisteminin baştan başlatması biraz vakit alacak.
- Дистанционная перезагрузка не удалась.
Uzaktan kapatma başarısız.
Перезагрузка завершена.
Yeniden başlatma tamamlandı.
Знаете, что? Давайте отмотаем назад, перезагрузка.
Hatta silin, yeniden başlatın.
У нас нет полной безопасности пока перезагрузка не завершится.
Henry'nin yeniden başlatması tamamlanana dek tam güveliğe sahip değiliz.
Перезагрузка.
Yeniden başlatın.
Я сказал перезагрузка.
- Yeniden başlatın dedim.
И перезагрузка.
Ve tekrar çalışmaya başlıyor.
Перезагрузка.
- Tabii ki. İkinci şansın var.
-... что существа пришли не с миром. - Перезагрузка.
- Yeniden yüklüyor.
Перезагрузка через десять минут.
- Yeniden başlatılıyor.
Перезагрузка.
Yeniden başlatma sisteminr geç.
Ясно, это как перезагрузка?
Anladım. Reset atmak gibi mi?
Аварийная перезагрузка через две минуты.
Merkezi bilgisayar iki dakika içinde yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка через одну минуту пятьдесят секунд.
Merkezi bilgisayar bir dakika 50 saniye içinde yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка через одну минуту сорок секунд.
Merkezi bilgisayar bir dakika 40 saniye içinde yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка через тридцать секунд.
Merkezi bilgisayar 30 saniye sonra yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка через двадцать секунд.
Merkezi bilgisayar 20 saniye sonra yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка через десять секунд.
Merkezi bilgisayar on saniye sonra yeniden başlayacak.
Аварийная перезагрузка.
Merkezi bilgisayar yeniden başlatılıyor.
Я думаю, мне нужна еще одна перезагрузка.
Sanırım bir kez daha yeniden başlatılmam lazım.
Идет перезагрузка платы связи.
İletişim kartı başlatma devam ediyor.
Перезагрузка системы
Sistem Sıfırlaması
Отличная перезагрузка, ребята.
Ne güzel başladınız yine.
* перезагрузка *
YENİDEN BAŞLATILIYOR
Перезагрузка.
Yeniden yükleniyor.
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезвоните 53
перезарядить 17
перезвоните позже 31
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоню тебе позже 23
перезвоните 53
перезарядить 17