Перчатки translate Turkish
1,239 parallel translation
- Какие-то особые перчатки?
- Tamam, özel bir tür eldiven mi olmalı?
У нас есть ботинки, кепки, перчатки, темные очки - и мы готовы.
Ayakkabı giyiyoruz, şapka, eldiven, Skullcaps, güneş gözlüğü ve hazırız.
- Перчатки есть?
eldiven var mı?
Даже перчатки не пришлось снимать.
Eldivenlerimi bile çıkarmadım.
... моток колючей проволоки и специальные перчатки для работы с проволокой.
Ayrıca tel örgüyü tutabilmek için de bir çift eldiven.
Даже судья хотела, чтобы тебе достались боксерские перчатки.
Hakim bile boks eldivenlerinin sende kalmasını istedi.
Эти перчатки хрен натянешь.
Bu şeyler çok yapışkan.
- Значит он надел перчатки.
Bunun anlamı da onun eldiven giymesi olamaz mı?
Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет? Бросьте.
Yani eldiven giyecek kadar akıllı, fakat kanlı bir mücevheri, bir başkası bulsun diye ortalıkta bırakıyor.
- Не только я забываю перчатки.
- Hey! Eldivenimi unutan ben değilim.
- Реанимационный набор и перчатки.
- ilkyardım kutusu ve eldiven.
"И я", сказала Кристал, стягивая хирургические перчатки.
"Ben de!" dedi Crystal dişleriyle ameliyat eldivenini çıkarıyordu.
Всем переодеть перчатки.
Değiştirin. Herkes eldiven değiştirsin.
Она набросится на вас в тёмном переулке, изобьёт в труху и оставит истекать кровью. Но она носит перчатки, так что никаких отпечатков пальцев не оставит.
Bir arka sokakta üzerinize atlar, sizi fena benzetir, kanlar içinde yere serer ama eldiven taktığı için parmak izi bulunmaz.
ћогу € получить поцелуй за то, что привезла тебе перчатки?
Eldivenleri getirdiğim için bir öpücük almayacak mıyım?
Посмотрите на его перчатки.
Adamın eldivenlerine bak.
Надену перчатки.
Bu Jamie Carr, diğer adıyla Rain.
... подойдёт. Перчатки подберёте.
... tam senlik.
Он же доктор, мог иметь латексные перчатки.
Bir doktorun çöpünde lateks eldiven olması çok da garip bir şey değil.
Если так, то почему через 8 лет он поглупел и спрятал оружие дома, а перчатки – в баке?
Peki şunu bir açıklar mısın, 8 yıl sonra nasıl o kadar aptal oldu da cinayet silahını salonunda, eldivenlerini de çöpte bıraktı?
Так что доставайте свои шапки и перчатки.
Şapkalarınızı, eldivenlerinizi hazır edin.
Он носит дутые перчатки, чтобы прятать поврежденные пальцы но при внимательном рассмотрении заметно.
Parmaklarını gizlemek için dolgulu eldiven giyiyor. Yakından bakınca anlaşılıyor.
— Кто владелец Перчатки Бесконечности?
- Sonsuzluk eldivenin sahibi kimdir?
Либо на преступнике были какие-то вязаные перчатки либо, он носит сумку или что-то еще, сделанное из грубых материалов.
Katil ya yün eldiven takıyor ya da elyaftan yapılmış çuval gibi birşey kullanıyor.
- Я надела перчатки и шарф, как ты хотел
Dediğin gibi eldiven ve atkıyla geldim.
- Я принесла перчатки и шарф, как ты просил
Dediğin gibi eldiven ve atkıyla geldim.
Перчатки.
Eldivenler.
Я не завела карту. Так что официально мы украли жидкость от ожогов и перчатки.
Yaptırmadım, o yüzden, bu ilaçları ve eldivenleri resmi olarak çalmış bulunuyoruz.
Ничего. Я оставил свои белые перчатки дома.
- Özür dilerim, ev çok dağınık.
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
Suzie, biliyorum o kıçındaki acı gibi ama eldivenle ilgili araştırma maliyetine ihtiyacım var, ve sen benimle geliyorsun.
- Из-за перчатки.
- Eldiven için.
Перчатки.
Eldiven.
И сейчас наверное меняет тёлок, как перчатки.
Şu anda muhtemelen bir sürü taş gibi hatun götürüyordur.
Грег, дай мои перчатки.
Greg, eldivenlerimi getir.
- Возьми свои перчатки.
- Eldivenlerini giy.
вау белые перчатки.
Oo, beyaz eldivenler.
Гэби, я пытаюсь быть вежливым, но если ты не сейчас же это не прекратишь, клянусь, я сниму перчатки.
Gaby, medeni olmaya çalışıyorum, şayet hemen yaptığın şeye son vermezsen, Yemin ederim eldivenleri indireceğim.
Ой, дорогой, перчатки уже сняты... 70-ти процентная скидка!
Tatlım, eldivenler sadece inmedi Yüzde 70 indi!
Получите свои кашемировые перчатки!
Kaşmir eldivenler burada!
Пока скажем всем, чтобы надевали перчатки при переноске и не будем ничего раздавать, пока не будем уверены.
Bu arada herkese bu sandıkları tutmadan önce eldiven takmasını söyleyelim. Emin olana kadar da kimseyi dokundurmayalım.
- надевай перчатки. - Что происходит?
Izzie,...
Халат и перчатки?
Ölkül ve eldivenler.
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм.
Eldivene, seruma, gazli beze, defibrilatöre ve travma kiyafetlerine ihtiyacimiz olacak.
Стерильные рукава, перчатки, пожалуйста.
Steril kolluklar, eldivenler lütfen.
Захотите потрогать, наденьте перчатки.
Eğer onlara dokunacaksan giyinmen lazım.
Да, не те перчатки.
Evet, onlar eldiven değil.
Перчатки.
İşte eldivenlerin.
Нам похоть и блуд, как перчатки, подходят.
Şehvet ve günah, bir eldiven gibi oturur üzerimize.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре.
Üşütmekten çok korkar.
Это садовые перчатки.
- Vedalaşırken o kadar seremoniye gerek yok mu diyorsunuz? - Onlar bahçe eldivenlerim.
Делл, надевай перчатки.
Dell, eldiven giy.