Пестициды translate Turkish
63 parallel translation
В каждом баке свои удобрения и пестициды.
Her tankta farklı gübre ve böcek zehiri var.
Прибавьте наши пестициды и удобрения, и мы обгоним любую корпорацию мира.
Elimizdeki gübre ve yem formülleriyle bu olanağı birleştirebilirsek herhangi bir hükumetle bu işi kurabiliriz.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Bildiğiniz gibi bu, ekinleri daha hızlı ve daha çok büyütüyor. Daha fazla gelişmeye ve daha güçlü gübrelere ihtiyacımız var.
Это там, где произошло отравление супом мисо, в котором были пестициды?
Böcek ilacı karıştırılmış çorbadan dolayı insanların zehirlendiği okul değil mi orası?
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
Artık yemek yapmayacağım ve kendimi de üzmeyeceğim.
Пестициды и антибиотики также используемый, чтобы увеличить их производительность молока.
Plestisid ve antibiyotik, süt üretimini arttırmak için kullanılıyor.
С антибиотиками, привыкшими к продвиньте увеличение веса в животных ( кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах ) ; со злоупотреблением пестициды и инсектициды ;
Normalde stresli kalabalık fabrika çiftliklerinde kilo alamayacak hayvanların kilo alması için kullanılan antibiyotiklerle, plestisit ve haşarat ilacının aşırı kullanılmasıyla, veya süt üretimininin miktarını ve sıklığını arttırmak için dizayn edilen yapay hormonlarla yapay renklendiricilerle, bitki ve larva öldürücülerle,
Пестициды, вот, думаем на рынок пустить...
Ve şimdi böcek ilacı sektörüne giriyoruz.
Пестициды.
Böcek zehirleri.
Вы лечите его от отравления пестицидами без каких-либо доказательств, что пестициды вообще были.
Elinde bir kanıt olmamasına rağmen böcek ilacı zehirlenmesi tedavisinde bulunuyorsun.
Им было запрещено использовать пестициды.
İlaç kullanma izinleri yoktu.
Потому что крем против угрей содержит ланолин, который может содержать пестициды. И вы полагаете, они оба купили одинаковый крем...
- Çünkü akne kreminde pestisitlerde de kullanılan lanolin olabilir ve sen aynı ürünü kullandıklarını düşünüyorsun.
Пестициды?
Peki ya tarım ilaçları?
Грэйси, у тебя ещё есть те пестициды?
Gracie, hala tarım ilacın var mı?
Я дам тебе 800 литров за пестициды.
- Sana bu böcek ilaçları için 20 kile mahsül veririm.
Я нашёл червей в своей кукурузе и я знаю, что это маловероятно, но я надеялся, что у вас на ранчо есть пестициды.
Tarlamda mısır kurdu buldum... ve bunun ciddi bir şey olduğunu biliyorum.. ... ama umuyorum ki sizin çiftliğinizde belki biraz böcek ilacı vardır.
У Грэйси украли пестициды.
- Gracie'nin yerinden bazı böcek ilaçları çalınmış.
- Пестициды у меня.
- Böcek ilaçlarını ben aldım.
- Вы украли пестициды?
- Böcek ilaçlarını mı çaldın?
Пахнет как специи или пестициды или какой-нибудь другой рассыпчатый яд. Не знаю.
Bir baharat karışımı ya da böcek zehiri gibi kokuyor,... veya başka zehirli kum gibi bir şey.
Пестициды, другой дар нефтехимической революции, уничтожают их.
Petrokimyasal devrimin bir hediyesi de böcek zehirleri oldu.
Но токсичные пестициды попали в воздух, просочились в почву, растения, животных, стекли в реки и океаны.
Ancak zehirli böcek ilaçları havaya, toprağa, bitkilere, hayvanlara, nehirlere ve okyanuslara karıştı.
Пестициды — это зло.
Böcek ilaçları kötü.
Пестициды!
Püskürtüyor.
Это что, те пестициды?
O önceki kimyasallar değil mi?
Нет, косметика, стиральные порошки, пестициды, пищевые добавки.
Hayır, makyaj malzemesi, çamaşır deterjanı, böcek ilaçları, yiyecek katkıları.
Обычно сначала распыляют сильные пестициды, чтобы избавиться от сорняков.
Normalde, otlardan kurtulmak için, güçlü ot öldürücü zehir kullanılır.
При контакте с землёй могут встречаться пестициды, тяжёлые металлы и прочие гадости.
Toprakla uğraşmak böcek ilaçları ve ağır metal maruziyetine neden olabilir. Çok sayıda sorun yaratabilir.
Такие пестициды использовали на фермах?
Böyle böcek ilaçları çiftliklerde bulunur mu?
Я обрежу ветки и листья распылю пестициды или внесу удобрения в почву.
Ben işime başlayacağım.. .. biçme ve ilaçlama yapacağım.
Мы обрезаем деревья, вносим удобрения распыляем пестициды и косим траву.
Bitkilerinize bakmak, onları gübrelemek ilaçlama yapma ve ot kesme işi için.
Вам нужно распылить пестициды.
Ve ilaçlama yaparsınız.
Ну тогда посмотрим, как тебе понравятся пестициды.
Yabani ot öldürücüye karşı neler yapacaksın bakalım.
Она сказала, что он использовал пестициды.
Böcek zehri kullandığını söylemişti.
Нижняя челюсть... я не знаю, что вызвало такое состояние, но я исключил рак и пестициды
Alt çene kemiği bu duruma gelmesine neden olan ne bilmiyorum ama kanser ve böcek ilacı seçeneklerini eledim.
Пестициды были похоронены здесь... и здесь.
Böcek zehri buraya ve buraya gömülmüş.
И единственный способ получить такую реакцию на пестициды - это подвергаться частому и длительному воздействию.
Ve böylesine bir pestisid reaksiyonu olması için uzun süre ve sürekli buna maruz kalmış olmak gerekiyor.
Это место, где могут находиться пестициды?
İçinde böcek ilacı olan bir yeri kastediyor olabilir mi?
На наш взгляд пестициды в небольших количествах никакого вреда не несут.
Ancak, bizim bakış açımıza göre, böcek ilaçları ürünümüzü hiç etkilemeyecek şekilde, çok az miktarda kullanılmalı.
- пестициды, химические вещества.
-... her şey olabilir.
Пестициды.
Iyyy, tarım ilaçlı.
! Итак, ГМО не страшны пестициды, Болезни и засухи
Şey, GDOlar mikroba, hastalığa ve susuzluğa dirençliler.
У меня нет... Скорее всего это все пестициды, которыми пичкают пшено
Sanırım hep o mahsullere koydukları böcek ilaçları yüzünden.
Эта компания производит органические пестициды.
Buradaki şirket organik zirai ilaç üretiyor.
У большинства фермеров есть пестициды.
Çiftçilerin çoğunda böcek ilacı var.
Это пестициды.
- Sebzelerimizde kullanıyorum.
Могла, но флуметралин и пестициды были в образцах, что я собрал внутри ран.
Evet ama flumetralin ve böcek ilacı incelediğim yaraların içindeydi.
- Табак и асбест это запрещенные пестициды.
Tütün, asbest ve yasak bir böcek ilacı.
Я собираюсь доказать, что это были армейские пестициды, а потом я хочу взять это в городской совет.
Ordunun ilaçları yüzünden olduğunu kanıtlayacağım sonra da konuyu şehir konseyine götüreceğim.
- Некоторые пестициды и мощные гербициды.
Biraz böcek ilacı ve oldukça kuvvetli kimyasal yaprak dökücü.
Меня беспокоят эти пестициды.
Onlarla bu günlerde yiyecekleri ilaçladılar.