Пиздёж translate Turkish
49 parallel translation
- Пиздёж.
- Zırva. - Ne?
Ты что, не понимаешь, что именно этот пиздёж посадил нас в такое дерьмо?
İşte böyle düşündüğümüz için başımıza bunlar geldi. Anlamıyor musun?
То есть лавочный пиздёж равносилен гемору от моего сапога на твоей блядской шейке?
Şikayet ederken... ensene tokat falan atmıyorlar, değil mi?
Да так, лошадиный пиздёж.
At yarrağından.
- Пиздёж.
- Hadi oradan.
- пиздёж!
- Saçmalık!
- Пиздёж! Давно ты следишь за Винсентом Чейзом?
Ne zamandır Vince'i takip ediyorsun?
- А на тебя - нет. - Пиздёж.
- Siktir oradan.
Пиздёж!
Palavra!
Пиздёж и провокация.
Saçmalama.
Не могу поверить, что вы все купились на его пиздёж.
Yiyorsunuz ya bu numaraları, inanamıyorum.
О, это пиздёж!
Palavra!
Пиздёж полнейший.
Palavraya bak.
Пиздёж, Рич.
Siktir oradan Rich.
Или это был просто пиздёж?
Yoksa işkembeden mi sallıyordun?
Твой пиздёж.
- Saçmalıkların.
Пиздёж.
Palavra.
Якобы ремонтирует лодки, но это всё пиздёж.
Bir tekne tamirci gibi görünüyor. O her şeyi çözebilirsiniz.
Она это отрицает, но это пиздёж.
Annem inkar ediyor ama tamamen saçmalık.
Чё я тебе про пиздёж говорил?
Ben sana konuşma demedim mi?
Пиздёж.
Siktir oradan.
— Пиздёж. Алекс!
Alex!
Пиздёж.
Hadi lan.
Ты ездишь повсюду, как последний мудак. Половину этого времени ты будешь опрашивать всяких тупых Четов мира сего. Вторую половину ты проведёшь, пытаясь перевести их пиздёж на английский.
Bir dallama gibi arabayla dolaşıp vaktinin yarısını dünyanın sikik Chet'leriyle görüşerek diğer yarısını da mankafayı İngilizce'ye çevirmekle harcarsın.
Никто не хочет слушать твой бабий пиздёж.
Asıl sen kes sesini O'Hare. Kimse senin kadın gücü saçmalıklarını dinlemek istemiyor.
Пиздёж!
- Saçmalik!
— Пиздёж!
- Saçmalık.
И всё, что я говорил о Вэнсе, пиздёж.
Bu arada Vance ile ilgili söylediğim şeyler, gerçek değil
- ( уиджи ) Пиздёж.
İnanmıyorum.
Пиздёж убил.
Kapa lan çeneni. Kapa çeneni!
Пиздёж. По ходу тут какое-то невоспитанное ссыкло объявилось
Galiba burada huzursuz bir tavuk var.
Пиздёж.
Saçmalık.
- Это пиздеж.
- Bu saçmalık.
При всем уважении, это пиздеж.
Bu resmen saçmalık.
Пиздеж!
Ha siktir lan!
- Слушай, тема такая, она заставила тебя чувствовать себя типа не особо красивой или не особо молодой или в целом не особой, а это все пиздеж...
Bak, bir şekilde sana senin yeterince genç olmadığın, yeterince iyi olmadığın ya da yeterince hoş olmadığın ya da genel olarak yeterli olmadığın duygusu vermiş olması tam bir saçmalık. - Öyle, değil mi?
Пиздеж, потому что я вижу...
- Saçmalık. Çünkü karşımda gördüğüm...
Я заслуживаю от тебя большего, чем пиздеж в лицо!
Yüzüme karşı yalan söylemekten daha fazlasını borçlusun bana anasını satayım!
Так что если будешь разводить тут свой расисткий пиздеж, я вырву твое сердце и поджарю его с кашей и капустой.
Eğer ağzından bir kelime daha ırkçı pisliği çıkarsa kalbini yerinden söküp biraz tahıl ve kara lahanayla birlikte kızartırım.
- Пиздеж
- Saçmalık bu!
Пиздеж!
Yalan!
Пиздеж.
Siktir oradan!
Пиздеж.
Hassiktir be.
Пиздеж.
Ama kafa karıştırma olayı burada.
Пиздёж.
Yalan.
Пиздеж. Наверно, и 30 минут трезвым не был.
Muhtemelen 30 dakika bile ayık değildir.