English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пила

Пила translate Turkish

1,059 parallel translation
- Ты никогда раньше не пила "Хайнекен"?
- Daha önce hiç Heineken içmedin mi?
Она была необъятной женщиной, любившей поесть... и пила вермут со своими сахарными пончиками.
Şekerli çörekleriyle yemek yemeyi ve vermut içmeyi seven devasa bir kadındı.
Она пила шампанское на пляже.
Güneşte şampanya içiyordu.
Приняла последнюю дозу тонизирующего, а снотворное она не пила. Почему вы так уверены?
Tonikten son bir doz aldı ama uyku ilacı almadı.
Справедливо, месье Лоуренс, но здесь возникают некоторые неувязки, потому что миссис Инглторп не пила кофе.
- Evet, çok doğru. Ama küçük bir problemimiz var çünkü Madam Inglethorp, kahveyi hiç içmedi. Ne?
Пила! Дрель!
Bir matkap!
Бабушка пила стрихнин.
Ninemse ispirto içerdi.
Если бы всю ночь играла в карты и пила водку, выглядела бы так же.
Bütün gece kağıt oynayıp votka içsen, sen de harika görünürdün.
- Она его никогда не пила.
- Kahve içmemiş.
– Я пила Колу.
- Ben içtim.
Годы прошли, с тех пор, как я пила его последний раз.
İçmeyeli yıllar oldu.
Одна из сестёр-монахинь пила чай, добавляя в него ром и я думала, что это так экзотично...
Rahibelerden biri çayına rom katardı. Nasıl bir şey olduğunu merak ediyordum.
Я не пила с тех пор, как была беременна близнецами.
İkizlere hamile olduğumdan beri alkol almadım da.
Я надеюсь, ты не пила до полудня.
Umarım öğleden önce içki içmiyorsunuzdur.
О, нет, я не пила.
Hayır, içmiyorum.
Потому что ты пила?
İçki içtiğin için mi?
ј потом ему нужен был только... — екс? я тоже, бывало, мес € цами его пила.
Ben onu ayda bir kullanırdım.
Она так красиво пила из банки.
Birayı hep kutusundan içme sevgisinden anlamalıydım.
Я был бы очень удивлён,... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
Şurada oturan kızın ne içtiğini merak ediyordum.
Ты пила кровь, Эбби!
Sen kan içtin, Abby!
- Ты пила кровь?
- Kan mı ictin?
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Şimdi, bu çok eski bir kelimedir. Baş cariye olarak hizmet ettiğim kral... savaşa giderken, Kraliçe, yani her şeyden sorumlu olan karısı, kutsal su ile onun ayağını yıkardı.
Ты много пила, и тебя выгнали?
İçiyordun ve işten mi çıkarıldın?
Пила твою жизнь.
Senin hayatını içiyordu.
Горничная Лиони крепко спала. В какао, которое она пила каждый вечер, подмешали снотворное.
Hizmetçi kız, Leonie, derin bir uykuya daldı, tabi bunun sebebi her gece içtiği kakaoya atılmış ilaçtı.
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько.
Aslında bu kadar çok içki içmesen çok daha rahat uyuyabilirsin.
- Машина-пила приведена в действие.
- Deniz delgisi atıldı.
Когда сегодня утром ты пила кофе, будто занималась любовью тогда я вспомнил, как ты и я...
Bu sabah seni o kahve fincanlarını tutarken izlerken.,. Sevişiyor gibiydin. Tıpkı sen ve ben...
Мне понадобится пила.
Kemik testerisine ihtiyacım olacak.
Вы говорите о шуме - автомобильная сигнализация, циркулярная пила, моя мама.
Siz sesten bahsediyorsunuz Araba alarmı, testere, annem.
Иисусе, она даже не пила никогда.
Tanrım, daha bir bardak içki bile içmedi.
- Пила! Она на кухне!
- Mutfakta testere var.
Я никогда не пила с ним пиво. Честно сказать, Бет, он один из самых славных парней.
Doğrusu, Beth, benim hayatımda tanıdığım en iyi insanlardan biridir.
Я всегда пила банановый коктейль после секса.
Eskiden seks sonrası bir muz tatlısı yapardım.
Офицер, даже если я и выпила, клянусь, что пила не оттуда.
Bayan? Memur bey, içkili bile olsam, yemin ederim bundan içmedim.
Это самое замечательное вино, которое я когда-либо пила. Я рад, что тебе нравится. перевод :
- ----- Aktaran TelpaisBad - ------
Я пила с ней чай.
Onunla çay içtim.
Если мать пила, да еще ребенок родился недоношенным,... теперь каждая инфекция цепляется к нему.
Alkolik annelerin erkek doğan bebekleriyle ilgili bir durum var. Başlarına gelecek her şeye karşı dayanıksız gibiler.
Там небольшая пила.
Küçük bir testere var.
Это пила! Видишь?
Bu, testerem.
Каждое утро я сидела в кафе "Систина", пила каппучино и смотрела, как паломники идут к мессе!
Her sabah Caffe Sistina'da oturdum, ve kapuçinomu içtim ve hacıları seyrettim.
Это несчастный случай она много пила и принимала таблетки.
Kazara olmuş. Çok içmiş ve ilaç almış.
Я не пила.
İçmedim.
Хотела, но не пила.
İçmek istedim ama içmedim.
Пила.
Hızar.
Ну, я хоть водку пила, а ты чего?
Niye bu kadar erken kalktın?
Она не ела и не пила три дня.
Üç gündür ne birşey yemiş ne de içmişti.
Я была в гостиной, пила кофе.
- Ben misafir odasında kahve içiyordum.
Я еще не пила кофе.
Sadece bu sabah kahve içmedim.
Два дня, Смилла, я совсем не пила.
2 gündür Smilla... içki içmiyorum.
Это потому что в детстве я пила много молока
- Bay Teshigawara! Dün akşamki planlarımızı iptal ettiğim için üzgünüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]