Повысили translate Turkish
459 parallel translation
- В банке меня повысили в Январе.
- Geçen Ocak ayında bankadan zam aldım.
Что с публичной библиотекой? Там что, повысили членские взносы?
Halk kütüphanesi bugün aidat mı arttırdı?
- Так тебя не повысили до генерала?
Nasıl oldu da seni general yapmadılar?
А теперь, меня повысили, и мы, - на 11-ом ряду, по центру.
Sonra terfi aldım ve şimdi de 11. sıranın ortasından bu oyunu izleyeceğiz.
Я очень рада, что вашего мужа повысили в должности.
Hiç de değil. Terfisi için tebrik ederim.
Меня переводят на юг... И повысили...
Fazladan bir şerit daha alıp, terfi etmişim.
Поскольку никто не знал правды, меня наградили и повысили в звании.
Gerçeği kimse bilmediği için bana madalya verildi ve terfi ettim.
Когда его повысили до капитана флота.
- Chris Pike'la tanışıyor musun?
Мне не нужно учебников, чтобы знать, что вы рано его повысили.
Onu çok hızlı yükselttin.
Парнишку, наверно, уже повысили до лейтенанта.
Çocuk terfi alıp şef olmuştur şimdi.
- Ближе, чем думает Мюрже. Представляю, какую он скорчит рожу, узнав, что вы повысили мне жалование.
Maaşıma zam yaptığınızı öğrenmesiyle başlayabiliriz.
Не понимаю. Хочу ему сказать, что вы повысили мне жалование.
Maaşıma zam yaptığınızı haber vermek için.
Слышал, вас повысили до сержанта.
Çavuşluğa terfi etmişsiniz diye duydum.
После того, как я отличился в битве, меня повысили в звании до майора.
Savaştaki başarılarımla binbaşılığa atandım.
Недавно мне заметно повысили зарплату - сразу на 400 злотых.
Açıkçası, müteşekkirim. Pazarları geç kalkarız.
Но обо всем пронюхали в прессе... и они повысили его в звании до полковника вместо наказания.
Fakat gazetedeki haberden sonra... onu kıdemli albaylıkta tutmuşlar.
Чинил столы, потом меня повысили и я стал чинить ботинки.
Masalara kaynak yapardım, daha sonra ayakkabı işine terfi ettim.
Сэр, простите. Вы повысили голос.
Sesiniz çok çıkıyor efendim.
ј, да. Ќе знаю, что бы € делал, если бы теб € повысили.
Terfi etsen ne yapardım bilemiyorum.
Я забыл, что его повысили в звании.
Birkaç pırpır aldığını unutmuşum.
Иначе с чего бы его вдруг повысили?
Yoksa neden onu terfi etsinler?
Гомер Симпсон, тебя повысили.
Dikkat. Homer Simpson, terfi edildin.
В Кингстон-Фоллз меня бы уже повысили.
Kingston Falls'ta şimdiye kadar terfi ederdim.
Значит, ты не знаешь, что его повысили?
- Terfi etti, biliyorsun.
- Tебя повысили?
- Başkan vekili mi? - Pek sayılmaz.
Вы повысили, Мистер Дейта, на 4 что означает, что ставка... 7 для меня?
Evet, sen Bay Data'yı 4 artırdın. Yani bu benim ortaya 7 koyacağım anlamına mı geliyor?
- Тебя повысили до капитана?
- Seni başkomiser mi yaptılar?
- То есть, повысили.
Terfi ettiğim gün mü?
Лилена, Вики повысили на должность менеджера ГЭПа.
Lelaina, Vickie az önce Gap'ın müdürlüğüne terfi etti.
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Üzgünüm Monica, terfi ettiğine çok sevindim ama bir salatalık çorbası "30 bilmem kaç" dolar tutabilir mi?
Но потом тебя повысили, и теперь ты "мистер босс". Ну, большая шишка
Ama terfi ettiğinde, Büyük Patron gibi davranmaya başladın.
Майор, вас недавно повысили до моего уровня?
Binbaşı, benden üst bir rütbeye terfi mi aldınız?
Вы его повысили?
Ona terfi mi verdin?
Джерри, мы потеряли толстяка и повысили отдачу двигателя.
Jerry, şişman adamdan kurtulduk ve hızla gidiyoruz.
Я не только осталась здесь... меня повысили.
Halen buradayım, sadece terfi ettim.
- Санни повысили.
- Sonny yükseltildi.
Тебя повысили?
Yükseltildin mi?
Меня повысили?
Peki yükseliyor muyum?
Повысили Санни Чёрного.
Sonny Black yükseltiliyor.
А меня не повысили, мать его.
Ben yükseltilmiyorum.
Извините, нас повысили рангом.
Reytingimiz yükseliyor.
У меня были связи с членами руководства Грейт Бенефит, меня повысили и обещали хорошую карьеру.
Great Benefit'teki bazı yöneticilerle bir ilişki yaşadığım sürece maaşım artırıldı, ve terfi ettirildim.
Затем Датч Гансворт подхватил бронхит и меня повысили до волхва...
Sonra Dutch Gaansvort bronşit oldu ve bilge adamlığa terfi ettim...
Тебя повысили?
- Terfi mi aldın?
Предполагаю, что остаточные нейропептиды повысили его восприимчивость к телепатии.
En iyi tahminimce, nöro-peptit kalıntılar onun telepatik algılamasını yükseltti.
– Я вижу, меня повысили.
- Beni terfi ettirmişsin.
Он никогда не взял бы деньги, если бы его сразу повысили. Он классный парень.
Eğer ona şans verip barmen yapsaydın, Greg asla o paraya dokunmazdı.
- Вы меня повысили.
Nasıl yüzbaşı olabildin?
Меня повысили до вице-президента
Gençlik Örgüt Partisi Organizasyon Bölümünde başkan yardımcılığına kadar yükseldim.
Ќо теб € повысили.
Terfi aldın.
Некоторые женщины, которых повысили, предоставляли ему некоторые сексуальные услуги.
- Cinsel taciz iddiasında bulunuyorsun, çünkü...