Поищу translate Turkish
877 parallel translation
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Beyler dinleyin. Onu aramaya çıkıyorum.
Ладно, когда-нибудь поищу...
Zamanı geldiğinde her şeyi deneyeceğim...
Пойду поищу Мадж, встретимся за коктейлем.
Gidip Madge'i arayacağım, kokteylde görüşürüz.
- Тогда я поищу.
- Sakıncası yoksa bakacağım.
Тогда пойду поищу паланкин
- Ben bir tahtırevan bulayım. - Biz de arayabiliriz.
Поищу каких-нибудь заработков тут и там.
Orada burada ufak tefek işler yapmaya çalışacağım.
Тогда пойду поищу Максима, да?
Maxim'i bulmaya çalışayım, olur mu?
Хорошо, Фрэнк, а я поищу Максима.
Peki, Frank. Ben gidip Maxim'i arayacağım.
Я пойду поищу Фрэнка.
- İhtiyar Frank'i bulabilecek miyim, bir bakayım. - Elbette, sevgilim.
- Сниму комнату, поищу работу.
- Oda tutup iş bakacağım.
Я поищу Жоан, пока вы проявляете фото.
Siz fotoğrafı tabederken ben Joan'u ararım.
Я поищу на дом.
Yeri ben bulurum.
Ага, ну, я думаю, я поищу ещё что-нибудь, Мистер Торп.
Sanırım, başka yerlere bakacağım, Bay Thorpe.
Я поищу.
- Ben bulurum sizin için.
Я поищу врача.
Gidip bir doktor bulacağım.
Пойду поищу.
Gidip onu bulayım.
Я поищу что-нибудь выпить.
İçecek bir şeyler var mı bilmiyorum, sağı solu hiç karıştırmadım.
Войди и посмотри, что на дне, а я поищу шест.
Ne kadar derinmiş bir bak bakalım. Ben kamyonu getireceğim.
Я поищу какое-нибудь место.
Bir yer buluruz.
Ладно, поищу где-нибудь еще.
Başka biryerlere bakayım.
Я сам поищу место.
Gidip oturayım.
{ C : $ 00FFFF } Пойду поищу, во что переложить золото.
Nereye gidiyorsun? Altını koyabileceğim birşey bulmaya.
Поищу для вас самую красивую.
Size güllerin en güzeli yaraşır.
Вот этого мне не надо... Я лучше поищу мисс Вайлдвуд и пойду.
Bayan Wildwood'la gitsek iyi olur.
Пойду поищу Анну, чтобы она принесла лампы.
Anna'ya söyliyeyim de birkaç lamba getirsin.
- Да. И завтра для этого я поищу что-нибудь в магазинах.
Yarın mutfak için bir baharat takımı alacağım.
– Сейчас поищу.
Ben biraz getiririm.
А если он чурается моих денежек, поищу в другом месте.
Ben buraya yardım dilenmeye gelmedim... param yetmiyosa, başka yere de gitmesini bilirim.
Я поищу тебя в Риме.
Roma mı?
Я вернусь на корабль и поищу что-нибудь.
Gemiye dönüp işe yarar bir şeyler bakacağım.
Я лучше пойду поищу воды, на Дайдо темнеет рано.
Gidip su bulsam iyi alacak, Dido'da hava erken kararıyor.
Я пойду поищу его.
Baksam iyi olacak.
Тогда я поищу Боба.
Ben gidip Bob'u getireyim.
Я поищу их на поверхности планеты. Конец связи.
Ben de gezegenin üstünde onları tarayacağım.
Я пойду поищу Тулуза.
Ben gidip Toulouse'u arayacağım.
Поищу-ка я более благородную работенку.
Dürüst bir iş arasam daha iyi olacak..
Пойду, поищу его.
Gidip onları bulayım.
Ну... пойду, поищу работу.
- İş aramalıyım.
- Может, я поищу её, а вы пока отдохнёте?
- Siz dinlenirken yapmam gereken bir şey var mı?
- Во вторник, я поищу еще. - Да, обязательно.
- Salı günü biraz daha alırım.
Бутылка разбилась, я поищу другую.
Endişeye gerek yok, genç dostum
Пойду-ка я поищу в справочнике телефоны церквей, Джордж.
Gidip kiliselerin listesini bulayım, George.
Я поищу тебе самку.
Eğer yakınlarda bir dişi varsa onu bulacağım.
Знаешь что. Найди мне телку, а я поищу нам еду.
Sen git hatun bul, ben de yiyecek.
ѕойду поищу.
Gidip $ 14.50'yi alayım.
" ы прав. ѕойду поищу свои туфли.
Haklısın. Gidip ayakkabı giyeyim.
А, ничего здесь нет, я поищу вот тут...
Burada yok. Ben içeriyi arayacağım.
Хорошо, я поищу остальных.
Tamam, ben ötekileri arayacağım.
Пойду поищу собаку.
Ben köpeği arayacağım.
Пойду, поищу его.
Neden gecikti bir bakayım.
- Я его поищу.
Gitmemişler.