Поросёночек translate Turkish
45 parallel translation
Иди сюда, мой поросёночек.
Gel buraya, domuzcuk.
Иди сюда, поросёночек.
Hemen geliyorum.
Эрик, поросёночек, у тебя опять эти кошмары про китайцев?
Tatlım, yine Çinlilerle alakalı kabuslar mı görüyorsun?
Поросёночек, ты в порядке?
Balkabağım, sen iyi misin?
Нет, поросёночек, китайцы не собираются придти за тобой.
Hayır, tatlım, Çinliler seni yakalamayacaklar.
Ты в порядке, поросёночек?
- İyi misin, tatlım?
Можешь спать сколько угодно, маленький поросёночек в одеялке.
İstediğin kadar uyu, küçük sosisli böreğim.
Она даже не живая, а ты миленькая, как поросёночек.
O kız canlı bile değil sen de domuzcuklar kadar tatlısın.
У тебя есть поросёночек?
- Yavru domuzun mu var? - Yavru domuzun olduğunu bilmiyordum!
У тебя есть поросёночек?
Yavru domuzun mu var? !
Самый миленький поросёночек на свете!
Evet, en tatlı domuzcuk sensin!
А знаешь, кому ещё очень понравится поросёночек?
Bu domuz yavrusunu başka kim sever biliyor musun?
Поросёночек, мы не можем быть вместе.
Domuzcuk, birlikte olmamızın imkanı yok.
Поросёночек, о... Я не хочу быть с тобой.
Domuzcuk seninle birlikte olmak istemiyorum.
Поросёночек... Я не хочу быть с тобой.
Domuzcuk, seninle birlikte olmak istemiyorum.
Бедный поросёночек хочет домой!
Bu küçük domuz eve dönmek istiyor.
Вот он, поросёночек.
Al bakalım, tatlım.
- Сколько угодно, поросёночек.
İstediğin kadar uğraş domuz.
♪ Family Guy 13x09 ♪ Этот маленький поросёночек Дата показа : 25.01.2015
# Babası! #
Поросёночек, открой дверь.
Kucuk domuzcuk, kucuk domuzcuk iceri al beni.
Я люблю тебя, поросёночек.
Seni seviyorum, Domuzcuk.
Что-то наш поросеночек сегодня не в духе.
Sorun ne, şişman ördeğim?
Остановись, поросёночек ты мой!
Dur, domuzcuk!
Этот поросёночек ушёл на рынок.
Bu çarşıya gitmiş.
Этот поросёночек остался дома.
Bu da evde kalmış.
А этот поросёночек...
Bu minik de... Ah, anneciğim, anneciğim.
Мой ты поросеночек.
My little Piglet.
- Как поживаешь, поросеночек?
Nasılsın, seni ulu domuz?
Война будет Ах, ты мой маленький ненасытный поросеночек.
- Savaş başlaycak. Benim aç gözlü küçük domuzum kimmiş?
Маленький поросеночек.
Küçük domuzcuk.
Мой поросеночек!
Büyüleyici!
"Поросеночек, сейчас же отопри дверь!"
"Küçük domuzcuk, izin ver içeri gireyim!"
Открывай, поросеночек.
Aç kapıyı, küçük domuzcuk.
Потому что милый поросеночек привлекает больше покупателей, чем толстяк, одетый в огромный желто-зеленый КуБ
Çünkü tuhaf şekilde bu şeker domuz BM giymiş yeşilli sarılı koca bir adamdan daha çok ilgi görüyor.
Ты нам заплатишь за других, поросеночек.
Diğerlerinin bedelini sen ödeyeceksin, küçük domuz.
Здравствуй, поросеночек.
Merhaba domuzcuk.
Все наладится, поросеночек, все наладится.
Doyacak, evladım, doyacak.
Поросеночек Пит сохранит здесь свою работу и никто ничего не узнает.
Tahta bacak Pete işini koruyacak ve kimse bir halt öğrenmeyecek.
Плохая новость... этот маленький поросеночек отправиться в тюрьму.
Kötü haber... bu küçük piggie en hapse.
А этот поросеночек остался дома.
Bu parmakçık... pilates'e gitmiş.
А этот поросеночек говорит "Бёрт, ложись спать!"
Hepsi yanlıştı. Şimdi daha uyanığım.
Спасибо, поросеночек, когда ты так говоришь, я не чувствую себя таким лузером.
Çok yaşa domuzcuğum. Böyle şeyler duyunca kendimi çok ezik hissetmiyorum.
Привет, поросеночек.
Selam domuzcuğum.
Маленький поросенок, поросеночек. разреши мне войти.
Küçük domuz, küçük domuz, içeri girmeme izin ver.
Этот поросеночек пошел...
Bu küçük domuzcuk...