Портвейн translate Turkish
73 parallel translation
- Машенька, портвейн и конфеты.
- Sevgili Masha, Porto şarabı ve şeker.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Otursana. Biraz porto iç.
Надеюсь, вам понравится. Это очень старый портвейн.
- Umarım beğenirsiniz, çok eski bir porto bu.
Скотч, мартини, портвейн?
Scotch, Martini, porto?
Мы как раз собирались открыть портвейн.
Biz de tam bir Porto şarabı açmak üzereydik.
Ваш портвейн, мадам. - Спасибо.
Porto şarabınız, hanımefendi.
Мужчины не должны тратить время на портвейн, когда все готово для бриджа.
Briç oynamak varken erkeklerin vakitlerini Porto şarabı içerek geçirmelerini istemiyorum.
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
Akşam yemeğini servis ettim ve şarabı getirdiğimde Kont, akşamın geri kalanında izinli olduğumu söyledi.
Вулканский портвейн.
Vulkan şarabı.
Он выплеснул портвейн мне прямо в лицо, а вы защищаете его!
Yüzüme şarap fırlatıyor, siz gene ondan yana oluyorsunuz.
Мы рядом, Портвейн, но ты старший, так что...
Kalıp gevezelik ederdik, Butler ama anlaşılan görevdesin...
Передайте моей дочери портвейн.
Kızıma şarap verin de kadehlerimizi kaldırabilelim.
Передайте этот проклятый портвейн!
Ona şarap verin, lanet olasıcalar.
Он тебе портвейн прислал?
Jeremy seni hava alanına yolladı mı?
Портвейн.
şarap.
У меня есть особенный старый портвейн и я очень хочу, чтобы ты его попробовала.
Sadece beş dakika daha. Çok özel bir porto şarabım var.
- Мне что-то подсыпали в портвейн.
İçkimin içine bir şeyler karıştırmışlar.
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
Doğu yakası, Batı yakasından daha vahşiymiş çünkü Doğu yakasındakiler port şarabı Batı yakasındakiler de sherry içiyormuş.
Будете портвейн?
Porto şarabı içer misin?
Если портвейн забродит, получится уксусная кислота.
Limanı mayalayabilsek, asetik asit yapabilirdik.
Черт, это портвейн. Ненавижу портвейн.
Kahretsin, porto şarabı Portodan nefret ederim
Я люблю портвейн.
Ben severim
Она любит портвейн?
Porto sever mi?
К нему нужно привыкнуть. Я люблю портвейн.
Kendine has bir tür tadı var.Portoyu severim.
Он любит портвейн?
Porto şarabı sever mi?
Любишь портвейн?
Porto şarabı sever misin?
И ты знала, что я не пью портвейн.
Ve benim porto şarabı içmediğimi biliyordun
Портвейн, пожалуйста.
Porto Şarabı uygundur.
Три, и еще портвейн с десертом.
Üç. Tatlıyla birlikte de bir Porto şarabı.
Два темных пива, Дабл дайамонд, джин с тоником, легкое светлое, Портвейн и долька лимона.
İki dark bira, çift diamond, cin ve tonik, yarım light bira bir şarap ve limon.
Раз уж вы платите, босс, мне тогда портвейн с лимоном.
Ismarladığını görüyorum, patron, Ben bir porto şarabı ve limon alırım.
СЕРИЙНЫЙ ПОРТвейн Люди отвратительны!
İnsanlar midemi bulandırıyor!
Отличный портвейн который прекрасно подойдёт к тому, что вы только что съели.
Güzel bir şarap, yediğiniz şeyin yanında çok iyi gider.
У тя там портвейн Бешеный Пес есть?
Ucuz bir şarabın var mı?
— Я подам портвейн.
Ben şarap getireyim.
Старый светлый портвейн.
Eski bir porto şarabı.
И что б ты знал, я ненавижу портвейн.
Bil diye diyorum, Porto'dan nefret ederim.
Мы подали им кофе, а Его Сиятельство забрал свой портвейн в библиотеку.
Kahve vereceğiz ve Lord hazretleri kütüphaneye geçiyor.
Не может быть, чтобы он пил портвейн все это время.
Ayrıldığımızdan beri şarap içmedi.
Бренди, портвейн и тройной виски!
Buraya bir brandi Paul. Bir de büyük viski.
Не думаю, что они держат охлаждённый портвейн.
Oradaki iskelede pek keyif çattıklarını sanmıyorum.
В тюрьме не понимают, что белый портвейн должен быть слегка охлаждён.
Mahkumlar bir limanın keyif çatma yeri olduklarının farkında değiller.
Он устроился в Хауворте как король... курит сигары, потягивает портвейн, читает Таймс.
Hawthorne Federal binasında kral olup... Gurkhas purosu içip, limanı işletip The Times okumayı planlıyor.
Вот наш столик. Так, дамам - портвейн.
Buyrun bayanlar içecekleriniz geldi.
Я наконец-то попробовала портвейн.
En sonunda kaçmayı başarabildim.
- Отличный портвейн, правда?
- Bu şarap harika! Öyle değil mi, José?
Или портвейн.
Ya da porto şarabı.
Портвейн для утки.
Ördek için porto şarabı.
Портвейн.
Şarap.
Передайте ей портвейн!
Ona şarap verin.
- Портвейн миссис Кленнэм.
Bayan Clennam'nın şarabı.