English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Портье

Портье translate Turkish

230 parallel translation
это больница? Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля.
Ben Senf, Grand Hotel'in resepsiyon görevlisi.
Ночной портье ушел.
Gececi çoktan gitti. Geç kaldın.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Bir anlığına odadan çıkmış olup da hizmetçi veya kapıcının odaya sızıp cesetle yalnız kalmadığına emin misiniz?
Просто оставь это у портье.
Aşağıya masanın üzerine bırak.
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм.
Buradaki aptal görevli, bay Graham'le mi yoksa bayan Graham'le mi görüşeceksiniz diye sordu.
В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье.
O halde valizleri lobiye bırakacağım.
Так или иначе, не волнуйся об этом... буду искать и, если найду, отдам портье, успокойся.
Neyse. Endişelenme sen. Onlara bakacağım ve bulursam kapıcıya teslim ederim, merak etme.
Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт.
Bana bu gece için Josefstadt Tiyatrosu'na bir bilet alın. - Bay Martins.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
Mesajımı almamış olma ihtimali çılgına çeviriyordu beni. Buradaki kapıcılara hiç güven olmuyor.
Никогда, и ночной портье тоже.
Ben gittikten sonra gelecek olan görevlinin vardiyesi başlamadan gelir.
Ну.. у меня была наводка от портье в отеле
Otelimdeki görevliden biraz tavsiye almıştım.
Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
- Acaba aşağıda girişe mi bıraksaydım?
Скажу портье, чтобы предупредил Вас.
Kapıcı, gelince haber verecek.
- Портье!
- Hey, kapıcı?
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Kapıcı sabah 6 da kalkıp, merdivenleri siliyor. En üst kattan başlıyor.
Можешь отнести ключи портье?
Anahtarları kapıcıya bırakır mısın?
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти.
Anahtarları unutmasaydım uğraşmayacaktık böyle.
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат.
Kapıcı, kiralık araba istediğini söyledi.
Да, только что портье принес.
- Şimdi getirdiler.
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
Bizzat kendisi gelecek.
Но, дорогая, сейчас придет портье.
Neredeyse gelir!
Но есть одна сложность. Мне показалось, что портье что-то заподозрил.
Sanırım resepsiyonist biraz şüphelendi.
Это портье из отеля Кобург.
Bayswater'daki Coburg Oteli'nden arıyorum.
- Три продавца, один директор, один портье.
Üç çalışan, bir müdür, bir kapıcı.
- Девять тридцать пять, приходит портье.
9 : 35... kapıcının gelişi.
Сначала идут обедать продавщицы, а когда возвращаются, уходят продавец и портье. То есть с полпервого до полтретьего в ювелирном только три человека.
Onlar gelince satıcı adam ve kapıcı... 12 : 30 ile 2 : 30 arasında içeride sürekli üç kişi var.
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
Görevliler New York'tan buraya gelirken Century Limited'de yüksek limitli oyun oynadığını söylüyor.
Это портье с новыми газетами.
Kapıcı diğer gazeteleri getirmiştir.
Сначала он портье в отеле.
O önce otelde kapıcıydı.
Я с портье договорилась.
- Kapıcıyla anlaşma yaptım.
После вчерашних событий портье, конечно же, сразу побежал к ней.
Dün geceki korkunç olaydan sonra, yerini terk etmiş.
Он заплатил мне триста за прошлую ночь, и я оставлю немного для тебя у портье. Забери их.
Bana dün gece için 300 verdi ve senin için bir kısmını resepsiyona bırakacağım.
Мисс Вивиан, вы не могли бы спуститься к портье?
Resepsiyona gelebilir misiniz acaba?
Прямо к портье, там вас проводят.
Tamam tamam, resepsiyona gidin, onIar sizi yönIendirecektir.
Дядя Дэйв! Портье разрешил нам войти.
Resepsiyon girmemize izin verdi.
Возьмешь у портье конверт для Дорис...
Resepsiyondan üzerinde "Doris" yazılı zarfı al...
Я позаимствовал его у портье.
Bunu güvenlik görevlisinden ödünç almıştım.
Ночной портье.
Gececi belboya.
Что это такое - портье?
Nedir bu? Bir belboy.
Г осподин портье.
Bay Belboy.
Портье слушает.
Oda servisi.
К портье, сэр.
- Ön büro
Да. Я - портье.
Ben belboyum.
- Портье.
- Ön büro.
Портье вызывали?
Oda servisi.
- Девять тридцать пять - портье. - Это подчеркни.
Bunun altını çiz.
- Портье сказал мне.
- Bana Otelden söylediler.
Портье проводит вас до номера.
Hizmetçi odanıza kadar size eşlik edecek.
Это Тед, портье.
Belboy Ted.
Портье!
Ön büro.
Портье.
Ön büro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]