Порции translate Turkish
426 parallel translation
Все получат по две порции на нос. Становитесь в очередь!
- Herkes iki kere yemek alabilir.
Порции раздать на всех.
Tüm karavanayı dağıt.
Ты заказала три порции выпивки.
Üç bardak içki içtin.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма.
O sabah daha erken, saat 5 : 00'de... öğleden sonraki yarışa hazırlık olarak...
- Как насчет порции отличного прохладного лимонада?
- Soğuk bir limonataya ne dersin?
Давай четыре порции, и забудем об этом.
Dört taneyle bitmez, bütün gün içemeyebilirim.
И по порции икры.
- Veya sadece havyar.
Одной порции мало для растущей девочки.
Büyüme çağındaki bir kıza bir kase yetmez.
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Bayan, bize 2 porsiyon geyik eti kahveli pandispanya ve brendi getirin.
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Üç porsiyon Şiş onları da uçuruma attı. - Uçuruma...
Конечно, не этой порции.
Bunlar değil, tabii!
Да, я рад за каждого, кто съел три порции пельмешек.
Evet, üç porsiyon Pelmenchki yiyen herkese saygı duyarım.
Разумеется, порции будут поменьше, но у нас есть еще яйца, ветчина, сыр...
Doğal olarak porsiyonlar biraz daha ufaldı, ama doymazsak yumurta, jambon ve peynir de var.
Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом,... две порции жареной картошки и...
Bir duble hamburger, bir çiliburger, iki porsiyon kızarmış patates ve...
Можно нам две порции яичного майонеза, пожалуйста?
İki mayonezli yumurta alabilir miyiz acaba?
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
Şimdi, 2 mayonezli yumurta, 1 Karides Goebbels... 1 Hermann Goering ve 4 tane de soğuk esir kampı salatası.
Другая отвечает : "Я знаю, к тому же порции такие маленькие."
"Evet." der diğeri, "Üstelik ne kadar da az!"
Бутылку Совиньона и две порции ветчины.
Bir şişe Sauvignon ve iki kadeh.
Две порции себе и только одну гостям?
Kendine iki tane meze alıp, misafirlere bir tane veriyorsun.
Две порции пельменей, овощной суп и два салата.
İki makarna, çorba ve iki salata.
- Два порции шампанского.
- Bir duble şampanya.
Две порции игрокам в пул, за счёт заведения.
Bilardo için iki raund daha, müesseseden.
Две порции картошки фри, два шоколадных напитка, и два куска яблочного пирога с взбитыми сливками.
İki porsiyon kızarmış patates, iki malt içeceği... iki de kremalı elmalı tart.
" Несколько неряшливо Порции скуповаты
"Biraz demode." "Porsiyonlar az."
Они урезали чертовы порции!
İstihkakımızı kesiyorlar!
Они урезали наши порции вдвое!
İstihkakımızın yarısını kesmişler!
Вы урезали чертовы порции!
İstihkakımızı kesmişsin!
Порции урезали.
İstihkakımızı kesmişler.
Всего по две порции.
İkimiz için de.
Да, 4 порции картошки-фри, поподжаристей, "Коку"
- Oda servisi mi? Evet. Eee, dört büyük porsiyon patates kızartması iyice kızarmış olsun ve biraz kola.
Значит, 4 порции картошки-фри, сильно зажаренной, и большую "Коку".
Hepsi iyice kızarmış dört porsiyon patates kızartması ve büyük bir kola yapıyor.
Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло.
Minik yemekler, minik içkiler, minik yastıklar minik tuvalet, minik lavabo, minik sabun...
Тогда приходите в ресторан, где порции такие, сколько съедите.
O zaman açık büfe, deniz mahsullerinin olduğu Kızaran Hollandalı'ya gelin.
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Üç cheeseburger, 2 büyük patates kızartması 2 çikolatalı süt ve büyük bir Coca-Cola.
Порции на одного, самые лучшие. Давай же.
Bir kişilik kumanya.
Мои колбаски, нет! За Вами и так 6 паштетов и 3 порции жаркого!
6 tabak pate, 3 güveç, bir de et yemeğiniz var.
Слушаю, сэр. 3 порции бренди, будьте добры.
- Yardımcı olabilir miyim efendim?
Подать 2 порции пирога?
Şunu iki dilim yapayım mı?
До сих пор не верю, что не смог найти приличной порции на Земле.
Dünyada uygun bir kase bulamadığıma hala inanamıyorum.
За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта".
Bu kapıların ardında, bir federal yargıç medyanın... "Dövülen garson" adını taktığı bu davayı yönetecek.
Да, перед съемкой я съела две порции своих любимых жареных креветок!
Ha? Sen de kalbinde kötü biri değilmişsin, anlaşılan.
Простите, нам три порции супа из гольца.
Afedersiniz bize üc tane Steinbeisser-Corbasi getirin lütfen.
Хорошая простая еда, большие порции : рядом с нами идут три стройки.
Sıradan yemekler, büyük porsiyonlar, yakınlardaki 3 inşaatçı gibi.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Adını öğrenmek için üç tekila gerekti.
- И порции были очень маленькими.
- Porsiyonlar da küçücüktü.
Казалось бы, к этому моменту я уже должен понимать до чего доводят три порции мясной закуски на ночь.
Şimdiye kadar, yatmadan önce.. ... üç Slim Jim yememem gerektiğini öğrenmeliydim.
- Хочу заехать к Маду, купить 2 порции.
Mud'un orada birkaç dakika durup bir iki torba almak istiyorum. - Saat daha 10 bile olmadı!
Мы не можем оставить здесь 3 бесплатных порции.
Üç ons bedava malı öylece bırakamazsın.
Я оставлю тебе... часть своей порции.
Ben kendi payımı saklarım.
ƒруга € отвечает : "ƒа, и к тому же порции такие маленькие!"
- Ödevini yaptın mı, Tre?
И на вершине порции спагетти с сыром я потерял фрикадельку... А можно прекратить?
Sakıncası yoksa şunu keser misiniz!