English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посуда

Посуда translate Turkish

157 parallel translation
Ужин, затем посуда и в кровать.
Akşam yemeği, sonra bulaşık, sonra yatak.
Мне не нравятся стулья. Мне не нравится посуда
Sandalyeleri sevmedim, yemek takımından nefret ettim.
Здесь больше никого нет, только вы и я, и раковина, и посуда, и дверь.
Burada başka kimse yok, sadece siz ve ben varız. Bir de bulaşık makinesi, bulaşıklar ve kapı.
Сэр, ваша посуда.
Efendim! İşte yemekleriniz!
Ну, вроде, знаете, когда посуда или мебель двигаются сами собой.
Hani canım... kendi kendine hareket eden tabaklar ya da mobilyalar gibi.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
herşey çok güzel, gümüşler, tabaklar, masa örtüsü.
Но посуда у нас старая и её не хватает.
- Ancak kazanlarımız eski efendim. Eksik de. Yetmiyor.
У нас посуда кончается.
Çanak çömleğimiz kalmamış.
И у тебя только чёрная посуда?
Demek siyah tabaklar aldın? Büyük servisler üzerinde.
Для чего вся эта посуда?
Ne yapıyorsun?
- Зачем праздничная посуда?
- Neden altın porselenleri kullanıyoruz?
это... посуда для ланча.
Bu bir yemek kutusu.
- У нас есть посуда для ланча.
- Paketten yemek kutusu çıktı. |
- Посуда для ланча?
- Bir yemek kutusu.
На Гён Тхэ стирка и посуда.
Camasir ve bulasiklari Kyeong Tae yikiycak.
Дорогой, очень мило, но эта посуда грязная.
Çok tatlısın hayatım. Bunların hepsi kirli.
У нас есть пуховое одеяло и посуда, которая вам понравилась.
Sizin beğendiğiniz yorgan ve tencere setinden var.
Твоя посуда пользуется успехом?
İdman yapıyor musun?
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Ufak bir masa vardır, ufacık bir bilgisayar, ufak bir koltuk, ufak yiyecekler, ufak aletler, ufak likör şişeleri, ufak tuvaletler, ufak lavabolar, ufak bir ayna, ufak bir musluk.
Грязная посуда.
Nefis, canlı protezler.
Посуда очень хороша. Еда - не особенно.
Tepsiler çok güzel ama içindekiler | ona yakışmıyor
А стакан - это вторая посуда.
Bardak ikinci kap.
Возьми чайник, он будет первой посудой, налей воду в стакан, который - посуда вторая.
Demlik ise ilk kap Bardak ikinci kap.
Но, если ты наливаешь воду из чайника в стакан, который вторая посуда - это процесс.
Eğer ikinci kapta bu işi yapmaya kalkarsam, onu da kaynatmalısın. Kaynatırsan demlenir, Meir.
Посуда разбита. У одного морда поцарапана.
Bu olanları açıklıyor zaten.
Им нравится грязная посуда?
Ne yani, kirli tabaklardan mı hoşlanıyorlar?
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом... Средством.
Bulaşıklar 65 derecede anti bakteriyel deterjanla yıka... nıyor.
- Да! Вся эта посуда и стирка...
Bütün o bulaşıklar ve de çamaşırlar!
- Как будто мы одноразовая посуда!
- Bizi çöp gibi atmak istedi.
Это кухонная посуда.
Bu bir pişirme kabı.
Дешевая посуда.
Bunlar ucuz çömlekler be.
Посуда подождет.
Bekleyebilir.
- Посуда?
- Yer planı?
Посуда.
Tabak çanak.
После ополаскивания датчики могут определить, что посуда чище, чем на самом деле.
Sensorları uyarıp bulaşıkların temiz olduğunu sanmasına neden olabilir.
Видно, ее посуда не годится.
Onunkiler adiymiş.
- Глиняная посуда, статуи.
- çömlek, heykeller.
Посуда чистая?
- Bunlar temiz mi kirli mi?
Посуда из голубого фарфора с ивами.
Tüm porselenlerimde mavi söğüt ağacı deseni vardı.
Посуда в раковине, сиденье туалета поднято.
Lavabodaki bulaşıklar, klozet kapağını kaldırmak....
Посуда, беспокойство и... Вёл себя по-человечески?
Bulaşıklar, ilgi,....... bir insan gibi davranman.
- Посуда не вымоется сама.
Daha, bulaşıklar yıkanacak.
Сам посмотри, свет горит, плита еще горячая, посуда на столе, у двери бутыль с молоком.
Nereden biliyorsun? Baksana, masada yemek var. Işıklar yanıyor, ısıtıcı çalışıyor.
стирка, посуда, готовка...
- Yemek pişirmek, bulaşık, çamaşır...
Это вся посуда, что была на моем участке.
Bunlar benim bölgemdeki tek bulaşık. Anladın mı?
Серебрянная посуда, больше одной вилки.
Evet. Silverware. Başedebileceğimden fazla.
Одно дело быть у кого-то, когда тебя приглашают. Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан.
Biri sizi evine davet ettiğinde ortalığı toparlar yatakları yapar bulaşıkları yıkar.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
uyku tulumu, çadır, kıyafetler, pişirme gereçleri.
спальный мешок, палатка, одежда, посуда.
Ağırlığı ne kadar?
Грязная посуда, целая гора!
Ne büyük bir bulaşık yığını.
А посуда в шкафу.
Ne kadar güzel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]