English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Потрогай

Потрогай translate Turkish

331 parallel translation
Потрогай. - Это папаша меня стукнул.
Bizim çatlak ufaklık.
Смотрите, потрогайте их.
Bak, onlara dokun.
Потрогайте.
Hisset.
Потрогай, я вся мокрая!
Dokun bak.
В смысле, у меня, как деревянный... потрогай.
Sertlesiyorum, baksana.
Потрогай.
Kontrol et. Gerek yok.
Я сказал, потрогай.
Sana kontrol et dedim.
Потрогай.
Hissedebiliyorum.
Потрогай. Ты чувствуешь?
Sen de hissedebiliyor musun?
Потрогайте её.
Dokun.
Дорогая, иди сюда, потрогай. - О, нет.
Bir şeye dokunmanı istiyorum.
- Потрогай вот здесь.
Şimdi tam buraya dokunmanı istiyorum.
Микрофон не магнитится. Это не может быть сталь. И никакой ржавчины на поверхности, потрогайте.
Mikrofon da yapışmıyor, yani çelik de değil, ayrıca yüzeyinde paslanma da yok.
Потрогайте ее всю.
Her tarafına dokunun.
Теперь потрогай материал твоей рубашки. Чувствуешь разницу?
Arada bir fark gördün mü?
Так давай, потрогай их.
Devam et, dokun onlara.
Вот потрогай сам.
Hadi git ve kendine acı.
Потрогайте... Посмотрите, как это тяжело.
Ne kadar ağır bak.
У меня влажные ладони... потрогай.
Avuçlarım nemliymiş... bir dokunun.
Потрогай тут, прямо вот здесь.
Seninkileri hisset.
Потрогайте.
Bak dokun.
Вот, потрогай.
İşte, hisset.
Потрогай мою грудь.
- Göğsüme dokunsana.
Только потрогай.
Sadece dokun.
Милый, потрогай его руки. Они холодные и липкие.
Ellerini bir tut, soğuk ve nemli.
Потрогай.
- Şunu hisset. Ne düşünüyorsun?
Здесь, потрогайте.
İşte, hisset.
- И это сюда ты водил свою кузину поиграть в "потрогай письку"?
Orada karımla doktorculuk mu oynadınız? Evet, haydi.
- Потрогай.
- Hadi be!
- А теперь, у него потрогай.
Yuvarlak. Evet, bir de onu sık.
Потрогайте!
Haydi, dokun.
Потрогай Golden Boy.
Altın Çocuğa dokun.
Потрогай его.
- Şuna bir dokun!
Потрогай.
Dokunsana.
- Потрогай меня здесь.
- Dokun buna.
Потрогай вот это.
Dokun buna.
Вот, потрогай мою руку.
Evet, elimi tut.
Потрогай.
Dokun.
Потрогай шишки, которые он мне наставил сегодня ночью.
Dokun bak, nasıl şişti.
Господи, тьI только потрогай.
- Tanrım, deli gibi çarpıyor.
Потрогай меня.
Dokun bana.
Потрогай этот материал, он как для зимнего пальто!
Kumaşına baksana. Kışlık palto gibi- -
- Потрогай.
- Şuna bir dokun.
- Потрогай его.
- Dokun ona.
Потрогай мою задницу.
Şu kıçı bir hisset.
Давай, потрогай.
Yapma, dokun.
- Потрогай моё лицо.
- Yüzümü hisset.
- Давай, потрогай.
- Hayır, hisset.
Потрогай. Потрогай.
Baksana.
Потрогай материал моей рубашки.
Gömleğimdeki kumaşa bir dokun. Şimdi kendi gömleğindeki kumaşa dokun.
Потрогай.
Dokun şuna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]