English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему бы нам не присесть

Почему бы нам не присесть translate Turkish

33 parallel translation
- Почему бы нам не присесть?
- Neden oturmuyoruz?
- Почему бы нам не присесть?
- Neden oturmuyoruz? - Hayır.
Почему бы нам не присесть?
Neden oturmuyoruz?
- Почему бы нам не присесть и не обговорить всё?
- Neden oturup konuşmuyoruz?
- А почему бы нам не присесть?
- Neden oturmuyoruz?
Почему бы нам не присесть, чтобы вы могли мне рассказать о том, что происходит, ладно?
Gidip bir yere otursak ve bana neler olduğunu anlatsanız?
Почему бы нам не присесть.
Neden oturmuyoruz?
- Почему бы нам не присесть?
- Neden oturarak devam etmiyoruz?
Почему бы нам не присесть.
Yine de güzel bir akşam yemeği yiyebiliriz, buyur otur.
Теперь, так как я не знаю, где вы были, Почему бы нам не присесть и не поговорить?
Uzun zamandır ortalıklarda yoksunuz, oturun da konuşalım.
Перед тем, как запакуешь свою зубную щётку, почему бы нам не присесть?
Diş fırçanı paketlemeden önce, neden oturmuyorsun?
Почему бы нам не присесть. Как и положено, я расскажу, что мне известно, а вы поделитесь тем, что известно вам?
Gel oturalım, profesyonel polisler gibi davranarak birbirimize elimizde ne varsa anlatalım.
Почему бы нам не присесть ‎?
Neden şöyle oturmuyoruz?
Почему бы нам не присесть и обсудить всё цивилизованно?
Neden oturup, medenice sohbet etmiyoruz?
Почему бы нам не присесть?
Bunu oturup konussak?
Почему бы нам не присесть?
Pekala, neden oturmuyorsun?
Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее.
Niçin, bir süre oturup daha yavaş gitmiyoruz.
" ж можешь мне поверить, дружище. ј сейчас почему бы нам на минутку не присесть?
Bu konuda bana güvenebilirsin. Şimdi neden şuraya biraz oturmuyoruz?
Нам всем повезло. Прошу, почему бы вам не присесть?
Hepimiz şanslıymışız.
Почему бы нам всем не присесть?
Tamam, neden hepimiz bir yere oturmuyoruz?
Что же, почему бы тебе не присесть и не рассказать нам об этом?
Neden biraz mola verip bize olanları anlatmıyorsun?
Я говорю : " Почему бы нам сперва не присесть на диван?
"Kanepeye buyurmaz mısınız?" dedim.
Почему бы нам не пройти внутрь, присесть?
Şöyle geçip oturalım hadi.
- Почему бы нам всем не присесть. - Эй!
Neden hepimiz oturmuyoruz?
Хорошо, почему бы нам тогда не присесть и...?
Pekala, güzel, neden oturmuyorsunuz, böylece...
Почему бы нам всем не присесть, и не расслабиться?
Neden oturup, rahatımıza bakmıyoruz?
Да. Почему бы нам на минутку не присесть?
- Evet, neden oturmuyoruz ki?
Почему бы нам просто не присесть и не обсудить эту тему?
Neden oturup bunu konuşmuyoruz?
Хорошо, почему бы нам всем не присесть на секунду.
Pekala, neden hepimiz şöyle bir oturmuyoruz?
Почему бы нам всем не присесть?
Neden oturmuyoruz?
Слушайте, а почему бы нам всем не присесть И не подумать о чем-нибудь своем
Bence hepimiz oturup kendi kendimize düşünelim.
Хорошо, почему бы нам всем не присесть на секунду.
Tamam, gel şöyle bir oturalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]