English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему вы на меня так смотрите

Почему вы на меня так смотрите translate Turkish

63 parallel translation
Почему вы на меня так смотрите?
Bana neden bakıyorsun?
Почему Вы на меня так смотрите?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
Niye öyle bakıyorsunuz bana?
Что? Почему вы на меня так смотрите? Только не говорите мне, что подозреваете в воровстве меня.
Dünya gözlerinin önünde
Почему вы на меня так смотрите?
Bana niye öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
Neden bana o gözle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
Neden bana böyle bakıyorsun?
- Почему вы на меня так смотрите?
- Niye bana öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
Bana neden o gözlerle bakıyorsunuz?
Почему вы на меня так смотрите?
Neden bana öyle bakıyorsunuz?
Почему вы на меня так смотрите?
Niye bana öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня так смотрите?
- Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему вы молчите, зачем вы на меня так смотрите?
Niye bir şey söylemiyorsun? Bana neden öyle bakıyorsun?
Почему вы так смотрите на меня?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему вы так на меня смотрите?
Neden bana bakıyorsun?
Почему вы так на меня смотрите?
Siz ikiniz bana neden öyle bakıyorsunuz?
Почему вы все на меня так смотрите?
Tekrar.
Почему Вы так смотрите на меня?
Neden bana bu şekilde bakıp duruyorsunuz?
Почему вы так на меня смотрите?
Bana niye öyle bakıyorsunuz?
Почему Вы так смотрите на меня?
Bana neden öyle bakıyorsun? Çekicisin.
Почему вы оба на меня так смотрите?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему Вы так на меня смотрите?
Neden öyle bakıyorsun?
Почему вы на меня смотрите так, как если бы не были со мной знакомы?
Neden hepiniz, tanımıyormuş gibi, bakıyorsunuz bana? - Hepiniz tanıyorsunuz beni!
Почему вы так на меня смотрите?
O halde senin matrisin onunkine uyarlanamaz mı?
Почему вы так подозрительно все смотрите на меня?
Neden bana öyle bakıyorsunuz?
Почему вы так смотрите на меня?
Neden bana öyle bakıp duruyorsun?
Почему вы все на меня так смотрите?
Neden hepiniz bana öyle bakıyorsunuz?
Почему вы так на меня смотрите? Я сказал, я...
Niye bana öyle tuhaf bakıyorsun?
Кто он такой? Почему вы на меня так смотрите? !
O kahrolası kim?
Почему вы так на меня смотрите?
Ne diye bana öyle bakıyorsunuz?
Почему вы так на меня смотрите?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему вы так на меня смотрите?
Bunun için mi bana bakıyorsunuz?
Почему вы всегда так на меня смотрите?
Niçin sürekli bana bakıp duruyorsun?
- Почему вы так на меня смотрите?
- Bana neden öyle bakıyorsunuz? - Lanet olasıca erkek arkadaşına sor.
Почему вы все так на меня смотрите?
Neden hepiniz bana öyle bakıyorsunuz?
Почему вы на меня так странно смотрите?
Neden bana öyle tuhaf tuhaf bakıyorsun?
Сэр... Почему Вы так пристально на меня смотрите?
Bayım neden bana sürekli öyle bakıyorsunuz?
Почему вы так на меня смотрите?
Neden bana öyle bakınıyorsunuz?
Почему вы так смотрите на меня?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Почему вы ещё так на меня смотрите, мистер Шетнер?
Niye hala bana öyle bakıyorsunuz, Bay Shatner?
Что происходит, почему вы все на меня так смотрите?
Neden hepiniz bana öyle bakıyorsunuz? İyi misin?
- Почему вы смотрите так на меня?
- Neden bana öyle bakıyorsun?
Почему вы оба смотрите на меня так?
- Niye ikiniz de bana böyle bakıyorsunuz?
Почему вы постоянно так смотрите на меня?
Neden bana sürekli böyle bakıyorsun?
Почему вы так на меня смотрите?
Ne bana öyle arıyorsun?
Почему вы так смотрите на меня?
Bana niye öyle bakıyorsunuz?
Почему вы так на меня смотрите?
Neden bana öyle bakıyorsunuz?
Извините, но почему вы так на меня смотрите?
Pardon da niye öyle dik dik bakıyorsun?
Почему вы оба так на меня смотрите?
Neden ikiniz de bana öyle bakıyorsunuz?
Почему Вы так на меня смотрите?
Bana neden öyle bakıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]